創作內容

5 GP

【遊戲翻譯】《古色迷宮的輪舞曲》-(A-7-8)

作者:Nu Player│古色迷宮輪舞曲│2017-05-26 01:35:37│巴幣:10│人氣:488
(請自行搭配BGM)

在店內不太顯眼的地方把サキ的警告文貼好了

過程中有一部份的客人好奇地詢問,我則全部回以微笑蒙混過去了。

這作業告一段落後、我被客席的兩人組叫住。

和奏:「名波……擔心老半天的結果就為這個?」

和奏木然地盯著那些警告文。

一葉:「サキ醬沒事的話就好-

和奏:「這樣就能解決了嗎?我的話比起現在的『那孩子』、還比較支持幫助過名波的『另一個她』呢。」

這種講法還真容易搞混呢。

不如乾脆用サキA和サキB來代替、但感覺當事人會抱怨的。

行人:「和奏、居然已經在同一條船上了,各方面也想借一下妳的智慧呢。」

和奏:「我知道,自己經歷過的事情我是不會否定的。」
   「而且……如果對名波這件事毫無興趣的話、加上這段孽緣我是絕對不會出現在店裡的。」

分不出來是基於好意還是直率地回答、一點都沒變呢。

一葉:「呼呼~和奏前輩可是很溫柔的喔。不只一直擔心一葉的事情、名波前輩的也是喔!」

和奏:「一葉、話太多了。總之居然已經不需要懷疑了,我的思考模式也會改變的。就算你不說我也會咬住這件事不放的。」

行人:「這樣就太好了。但是……妳打算怎麼做?危險的狀況還是沒變,別亂來喔。」

和奏:「直到這件事落幕為止、我打算讓一葉住到我家來。月台的事情不能當作沒發生過呢。」

只要確立方向後就有這樣的行動力嗎。

和奏:「稍微休息一下後就打算去一葉家拿行李。」

超強的行動力。

行人:「毫不鬆懈呢。」

和奏:「不想被名波這樣說呢。」
   「總之一葉和我的事我們會自己想辦法。如果有空的話就會想想怎麼讓你活下去。」

對此我也只能苦笑一下。

行人:「原來如此,知道了,真可靠的友軍阿。」

和奏:「這種台詞像死旗一樣啊。還是少說一些。」

但就是不經意會說出來啊。

一葉:「我有一個問題。名波前輩、和奏前輩,為什麼我會被盯上呢?」

一葉舉起手問道。

一葉:「只有我跟サキ醬及名波前輩一樣被襲擊,這點不是很清楚呢?應該說完全不知道。

雖然不是值得有自信的事情……但有這疑問也無可厚非。

和奏:「也是,肯定有甚麼理由在……」

行人:「和サキ說過的命運量有甚麼關係吧。
   「如果一葉死了的話,她那一份的命運量就能改變一些事情。也許和生死也有關係。」

一葉:「也就是、為了某人要把我……?」

一葉歪了歪頭,思考一下後又移回原位。

一葉:「嗯、這樣就是輪中的某人……盯上了我?不是這樣的話、也得不到利益吧?」

和奏:「也是呢……雖然不一定是要得到些甚麼、但想促使輪的轉動是肯定的。但為什麼是一葉?」

行人:「從結果而論……是那時必須得由一葉引起些甚麼之類的?」

和奏皺著眉,拿出筆記寫著。

和奏:「現在在輪中的,有我、名波、サキ醬跟一葉對吧?

行人:「……

話說回來,和奏他們還不知道美星小姐的事情。

這件事說了會比較好嗎……

但是、這情報不是用正當手段得到的,是サキ偷聽來的內容。

和奏:「名波?怎麼了、突然安靜下來。」

還沒想到解決方案就遇到和奏的質問。

我稍微思考過後、開口說道。

(久違的選字時間,選擇「姬野美星」)

行人:「……是從サキ那聽來的。

用這句話當開場白,我壓低聲音、和和奏他們說了偷聽到的事情。

一葉:「美星前輩……竟然有這種事……」

和奏:「但是、確定是輪的影響嗎?雖然這狀況懷疑也不奇怪……」

和奏書寫的動作停了下來。

似乎覺得這不是能寫下來的內容。

和奏:「……我說、名波。」

帶著複雜的表情,和奏叫了我的名字。

和奏:「一周後會死的人確定只有你一個嗎?」
   「比如說、美星小姐他……那個、預定、跟名波死的預定會重疊嗎?」

行人:「真是讓人討厭的預定表阿,搞懂這點有意義嗎?」

和奏微微地點了點頭。

和奏:「總覺得……令人在意,稍微想想吧。」

就當和奏捏著下巴、獨自思考起來時。

一葉:「阿、前輩!這時候就需要甜食!不如我先去買吧?」

和奏:「那樣的話我也一起去吧,我沒有讓後輩跑腿的興趣。名波我們馬上就回來了,座位先不用收。」

行人:「知道了,注意安全。」

兩人站了起來邊聊著甜點的話題邊走出店外。

行人:「和美星小姐的預定有沒有重疊嗎……這還真是沒想過。」

若真是如此、會變成怎樣呢……?

感覺能抓到些甚麼又抓不太到,莫名地冷靜不下來。

行人:「……我也需要稍微喘口氣阿。」

這樣一想,從早開始奔波勞動,到現在還沒吃午餐呢。

在餓死前找點東西果腹吧。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3588694
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:古色迷宮輪舞曲|翻譯|日文|心得|試玩|文字冒險|AVG|BGM|故事|冰菓

留言共 1 篇留言

月影
不止一個人會死?!

05-26 01:42

Nu Player
第一個壞結局其實就有透漏其他人的死亡了,後面也......差不多也快到下一個bad end的翻譯時間點了,這次會好好地發一篇出來因為我覺得蠻重要的,敬請期待啦05-26 10:19
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★terry6804 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】動物朋友四格... 後一篇:【漫畫翻譯】動物朋友四格...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage
祝今天看到的您也有個美好的一天 (´▽`ʃ♡ƪ)"看更多我要大聲說昨天15:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】