哼哼…
今天讓我發現了一個中文化超方便的軟體啦。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。
他就是「RPGMaker Trans」!
雖然是英文網頁,
但軟體操作很簡單, 看看應該就懂了.
接下來說說它方便的地方.
以前做語言轉換時,
我只知道打開RM工程檔、把每個地方點開來慢慢改…
改到地老天荒至死不渝…還可能側漏漏翻_(:3 」∠ )_
現在有了RPGMaker Trans,
只要一個按鈕就能把文本單獨抽出來,
像醬↓ 遊戲資料全部變成可編輯的記事本檔案了Σ(゚Д゚;
臣人木曹!世界都不一樣了呢~b( • ̀ω•́ )d
而且以前翻譯都要開兩邊對照,
如果邊翻邊刪很容易翻了這句忘了上句,
事後校對也是說有多麻煩就有多麻煩(´_ゝ`)
但有了RPGMaker Trans之後!!
哼哼…
翻譯畫面就變醬↓
不但可以看著原文翻,
貼到word編輯還能用取代功能處理重複性高的名詞,
整個就要快到飛起了呢(((>( ̄▽ ̄)<)))
還兼能順便訂正原文錯字XD
PS.圖片沒標錯原文/譯文喔!因為祈月是中文原版轉日文版~
還有!
以前總是要等到遊戲全部做完了才能翻,
不然一旦改版就要一次改2版…(〒︿〒)
而RM遊戲幾乎很難沒有BUG要改,
作業量瞬間就雙倍奉還了◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣
但有了RPGMaker Trans之後!!
因為翻譯版是補丁,
所以翻譯版只要直接更新patch檔就好了耶 ε٩(๑> ₃ <)۶з
改版這檔事兒, 熊熊就輕鬆愉快了呢 (*´ω`)人(´ω`*)
親愛的Trans…為什麼我現在才認識你呢? (☍﹏⁰。)
你都出到4.4版了 囧rz
呃…
總之,
跟我一樣在做RM遊戲各國語言化的同好們!
如果你還不知道RPGMaker Trans,
現在就來好好認識認識吧!
該不會只有我傻傻不知道吧!? ∑( ̄□ ̄;)