切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞】英雄 日文歌詞 歌詞翻譯 中文歌詞 渣翻(施工完畢)

懶懶喔 | 2017-05-23 14:12:21 | 巴幣 2 | 人氣 321

首先 RT 是渣翻 因為我沒學過日文 完全靠看動畫聽廣播劇來練習而已。
這份歌詞翻譯是我想要測試自己的日文程度大約到哪裡。
而且 這首我很喜歡 我喜歡ryo的歌詞 我喜歡やなぎなぎ的聲音。
我自己是有買supercell同名專輯(我老婆唱的那個 也是supercell的第一卷專輯);
還有やなぎなぎ的春似(春擬き 果青S2OP) 好聽超好聽
接下來 進入正題 日翻中渣翻。日文歌詞來源 邊看KKBOX歌詞邊手打出來的 累爆
-------------------------------------------------
友達と喋ってるその子の笑顔はあまり可憐で/跟朋友聊天的她的笑容真的很可愛
その姿は思い描いた漫画のヒロインのようだ/把那個身影畫下來 就好像漫畫的女主角一樣
みとみ見で恋に落ちてた/第一眼看到就戀愛了
ホンキのホンキで好きになった/真的得真的好喜歡
でもね僕の容姿じゃ/但以我的臉
きっと嫌われてしまう/一定會被討厭的

ほらまただ くすくす笑う声/你看又出現了 吱吱喳喳的笑聲
いいんだ そんなの慣れっこだから/沒問題 習慣了
忘れてしまえ だけど胸は張り裂けそうだ/忘掉就好 但還是會心痛

少年はそして出会えう/遇到妳這件事
それはきっと偶然なんかじゃなくて願った/"這不是偶然的"的祈禱著
キミに出会えますよに/"希望可以遇到妳"
何万回だって願おう/這願望許了萬次
いつか必ず!/哪天一定要
けれど人はそんな奇跡/但這種奇蹟
信じられるわけないと言った/不會有人相信

少女達はささやいた/少女們在嘰嘰喳喳的
「あの子さっきからこっち見てる/「那個屁孩從剛剛就在看這邊
なんなのあれ 気味悪いわ/總覺得不太舒服
近づかないでネクラさん」/不要靠過來喔ネクラ同學」

すみませんそんなつもりじゃ....../抱歉 我也沒有要看妳的意思
うつむく僕に彼女の声
/雜亂的聲音中我聽到她的聲音
「私この人知ってる!」/「我知道這個人!」
周りは啞然 僕も呆然/周遭安靜 我也嚇傻了

「見ちゃったんだな あの机の絵をね/「我看到囉 那些畫
全部キミが描いてたするの?」/全都你畫的?」
ああ!また笑われる/我去 又要被笑了
だけどキミは/但妳這麼說
「ああいうの好きなんです」/「還滿喜歡那種東西的」


少年はそして出会う/少年遇到妳了
たとえ何億何万光年離れていようがさ/即使距離幾億幾萬光年的距離
絶対惹かれ合うから/這句我不會!
そこにどんな障害があっても/那邊有任何障礙
乗り越えていく/都要跨越
それを運命と呼ぶなら/如果要叫這運命的話
彼はまさにヒーローだ/他就英雄了

だけどその日僕は見たんだ/但那天我看到了
一人目を腫らし泣くキミを/一個人在那邊哭的妳
僕はなんて無力なんだろう/我是如何的無能為力
いいや 彼女はなんてい言った?/不 她說了什麼
疑うな 自分の存在を/這句我也不會!
少女は救いを待ってる/少女正在等待救援

「強かりでホントは泣き虫で/平常在那邊裝強 其實是愛哭蟲
えっとこれって まるで私みたい」/這不就跟我一樣了嗎
やっと笑た!喜ぶ僕の前で/終於笑了 在我臉前面
ぽろりぽろりてと泣き出す彼女/但還是在哭的她
どうしたらいい?!/我該怎麼半?!
キミはいったんだ/妳這樣說了
「ありがとう」って/謝謝你

少年はキミと出会い/少年邂逅妳了
生きる意味を知るんだ/知道了生存的意義
噓じゃない ホントさ/真心不豪洨
そしてキミを守る騎士になる/然後妳成為保護我的騎士
いつかきっとね/總有一天
彼の左手には彼女の右手/他的左手跟她的右手
きゅっと握って離しはしないから/ぎゅ的握住 絕不放手

そして僕はキミに出会う/然後我遇到妳
-------------------------------------------------
有發現打錯的地方就在下方留言 如果妳手機返著拿 在上方留言
覺得翻的不錯 按個喜歡
覺得有需要 按個收藏
覺得翻得很爛 就在下方抱怨罵我嗆我 如果妳手機返著拿 在上方抱怨罵我嗆我
謝謝看到最後
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作