リフレクション
作詞:山田ひろし 作編曲:太田美知彦 歌:八神ヒカリ
翻译:saya
いつ頃からだったのかな?
i tsu ko ro ka ra datta no ka na?
是从什么时候开始的呢?
気づいたらいつもそばにいてくれたね
ki zi i ta ra i tsu mo so ba ni i te ku re ta ne
发觉到你总是在我身边
遠い日から
to o i hi ka ra
从很久以前
不思議な日々だったよね
fu shi gi na hi bi datta yo ne
一起共度的不可思议的日子
哀しい事だっていくつもあったけど
sa bi shii ko to datte i ku tsu mo atta ke do
也许有时候会有些悲伤
今は分かる
i ma wa wa ka ru
总算现在能明白
見つめていてくれたよね
mi tsu me te i te ku re ta yo ne
有你总在默默地注视着我
*君の瞳とてもキレイだったよ
ki mi no hi to mi to te mo ki rei datta yo
你的眼瞳是那样的美丽
見つめ返すと目をそらしたけど
mi tsu me ka e su to me wo so ra shi ta ke do
虽然会避开我投出的视线
君の瞳いつも感じていたよ
ki mi no hi to mi i tsu mo gan ji te i ta yo
一直能感觉到你在注视我
それは思い出のリフレクション
so re wa o mo i da no ri fu re ku syon
那就是回忆中的Reflection
守ってくれてたんだよね
ma motte ku re te tan da yo ne
是在被你所守护着呢
真っ先に君は助けてくれたよね
matsa ki ni ki mi wa ta su ke te ku re ta yo ne
你总是会及时地出现在我身边
小さな手のひら
chii sa na te no hi ra
在小小的手心里
幼い想い重ねて
o sa nai o mo i ka sa ne te
交织着童年的回忆
君の瞳ずっと忘れないから
ki mi no hi to mi zutto wa su re nai ka ra
你的眼瞳我一直忘不了
恋と呼ぶには可愛い過ぎだよね
ko i to yo bu ni wa ka waii su gi da yo ne
若称之为恋爱是不是太可爱了呢
君の瞳今も宝物だよ
ki mi no hi to mi i ma mo ta ka ra mo no da yo
你的眼瞳现在仍是我的宝物
きっと永遠のリフレクション
kitto ei en no ri fu re ku syon
那一定是永远的Reflection
*repeat
幼かった ふたりへのリフレクション
o sa na katta,fu ta ri e no ri fu re ku shon
是赠给童年的我们的 共同的Reflection
高石タケル-Focus
気がつくと君のコトを見てる
ki ga tsu ku to ki mi no ko to wo mi te ru
不知不觉视线在追随着你
ナナメ後ろに立ったまま
na na me u shi ro ni tatta ma ma
就这么一直站在你斜后方
君の心のフォーカス 僕に
ki mi no ko ko ro no foo ka su,bo ku ni
你心里的Focus 是否
合っているかな?
atte i ru ka na?
是我呢?
小さな頃から僕らは一緒だったね
chii sa na ko ro ka ra bo ku ra wa itsyo datta ne
从小到大我们总是在一起
走って、転んでいつでも笑った
ha shitte,ko ron de i tsu de mo wa ratta
奔跑也好跌倒也好一同欢笑
今でも大人じゃないけどあの頃より僕らも
i ma de mo o to na jya nai ke do a no ko ro yo ri bo ku ra mo
现在虽然还没长大 也已经能比那时的我们
速く走れるよね
ha ya ku ha shi re ru yo ne
跑得更快了吧
気がつかずにいればよかったコトだけどね
ki ga tsu ka zu ni i re ba yo katta ko to da ke do ne
也许没发觉会更好一点吧
気になるんだ 君のコト
ki ni na run da,ki mi no ko to
原来竟然是这么在意你
泣いてばかりいた君が今は
nai te ba ka ri i ta ki mi ga i ma wa
爱哭的你如今
光の中で立っている
hi ka ri no na ka de datte i ru
已经站在了光芒之中
君の心のフォーカス 誰に
ki mi no ko ko ro no foo ka su,da re ni
你心里的Focus 到底是
合っているのか それだけ
atte i ru no ka,so re da ke
哪一个人 只有这一点
知りたいんだ
shi ri ta in da
我想知道
どんなに背伸びをしたって届かなかった
don na ni se no bi wo shi tatte to do ka na katta
再怎么勉强自己也够不到的
あの日の扉が今では開ける
a no hi no to bi ra ga i ma de wa hi ra ke ru
那一天的门扉现在开启了
ホントは伝えたいコトがたくさんあるけれどね
hon to wa tsu ta e tai ko to ga ta ku san a ru ke re do ne
只是现在想说的话实在太多
うまく言えないんだ
u ma ku i e na in da
要怎么开口才好
守られてばかりの僕たちだったけれど
ma mo ra re te ba ka ri no bo ku ta chi datta ke re do
虽然我们总是被守护着
僕が守りたいものは
bo ku ga ma mo ri tai mo no wa
我想要守护的却是
気がつくと君のコトを見てる
ki ga tsu ku to ki mi no ko to wo mi te ru
不知不觉视线在追随着你
ナナメ後ろに立ったまま
na na me u shi ro ni tatta ma ma
就这么一直站在你斜后方
君の心のフォーカス 僕に
ki mi no ko ko ro no foo ka su,bo ku ni
你心里的Focus 是否
合っているかな? それとも
atte i ru ka na?so re to mo
是我呢?还是说…
聞けないよね
ki ke nai yo ne
我不会去问
泣いてばかりいた君が今は
nai te ba ka ri i ta ki mi ga i ma wa
爱哭的你如今
光の中で立っている
hi ka ri no na ka de datte i ru
已经站在了光芒之中
君の心のフォーカス 誰に
ki mi no ko ko ro no foo ka su,da re ni
你心里的Focus 到底是
合っているのか それだけ
atte i ru no ka,so re da ke
哪一个人 只有这一点
知りたいんだ
shi ri ta in da
我想知道
大部分都認為Reflection是與高石岳-Focus相對呼應
假設套入官方偷渡的裏設定 再重新看看歌詞....這根本是表面上對唱的情歌
裡面根本偷渡不少東西啊?! 重新檢視歌詞發現是 岳=>)光===>>太一
還是間接給阿岳發卡嘛wwww
關鍵是這句歌詞
"恋と呼ぶには可愛い過ぎだよね"(若称之为恋爱是不是太可爱了呢)
大多數解讀認為表示小光自己對阿岳並沒有愛情的感覺
只能說官方真是他媽的有病啊wwwwww(稱讚意味