作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
歌:GUMI
最上階に君が一人
saijou kai ni kimi ga hitori
在頂樓的你孤單地
揺れる影が ずっと ずっと
yureru kage ga zutto zutto
搖曳著的身影 永遠 永遠
「ずっと、僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」
「zutto bokura no ai wa mou mitsukari washinai deshou」
「我們的愛、永遠也無法尋回了吧」
言葉を飲み込む音 息を止めた
kotoba wo nomi komu oto iki wo tometa
欲言又止的聲音 屏氣凝息
街中に一人
machi naka ni hitori
獨自一人走在街上
暮れた夜を混ぜては
kureta yoru wo mazete wa
混合於入黑了的夜裡
喉の奥に 今 落としてゆく
nodo no oku ni ima otoshite yuku
此刻 逐漸朝咽喉深處落下
昨日の事は忘れました
kinou no koto wa wasure mashita
遺忘了昨天的事情
明日の事も思い?出せ?なくて?
ashita no koto mo omoi dase nakute
連明天的事也無法?想?起來?
あぁ もう 痛い 痛いなんて
aa mou itai itai nante
啊啊 好痛 真的好痛 什麼的
声は 確かに届いてたんです
koe wa tashika ni todo ite tan desu
聲音 確實傳達到了
君が 「嫌い」 きらい なんて
kimi ga kirai kirai nante
你啊 「討厭」 好討厭 什麼的
言葉 錆(さび)付いて聞こえないや
kotoba sabi tsuite kikoe naiya
話語 生鏽得無法聽清啊
愛? のない? 痛い容態
ai no nai itai youtai
愛? 缺乏? 滿臉的痛苦
唄も色も まだ六十八夜の
uta mo iro mo mada rokujuu hachi ya no
歌與色也 才得六十八夜呢
そう、これでお別れなんだ
sou kore de owakare nanda
沒錯、這即是別離啊
僕が 君に 送る
boku ga kimi ni okuru
讓我 為你 送行
最上階から見た景色
saijou kai kara mita keshiki
於頂樓所望見的景色
落ちる影が ずっと ずっと
ochiru kage ga zutto zutto
那墜落的身影 永遠 永遠
「ずっと僕らの声も、もう聞こえてはいないでしょう?」
「zutto bokura no koe mo mou kikoete wainai deshou」
「我們的聲音永遠也、無法聽見了吧?」
言葉の錆びてく音
kotoba no sabiteku oto
話語日漸生鏽的聲音
霧のかかる心の奥底
kiri no kakaru kokoro no okusoko
愁雲密佈的內心深處
朝焼け色の中に
asayake iro no naka ni
沐浴在朝晨霞色中
君は一人 また透けてくだけ
kimi wa hitori mata suketeku dake
孤零零的你 越發地透明起來
鼓動の音は一つ限り
kodou no oto wa hitotsu kagiri
僅此唯一的心跳聲
閉め切った部屋の中で響く
shime kitta heya no naka de hibiku
在封閉的屋中迴盪著
言葉も出ない 出ないような
kotoba mo denai denai youna
即便再也說不出 說不出話來
僕は確かにここにいたんです
boku wa tashika ni koko ni itan desu
我亦確實地存在於此
君を 見ない 見ないなんて
kimi wo minai minai nante
你啊 儘管看不見 看不見什麼的
今も染み付いて離れないよ
ima mo shimi tsuite hanare naiyo
此刻仍是緊緊依偎著不分離呢
もう痛い 痛い容態
mou itai itai youtai
臉龐佈滿 深深痛苦
耳の奥で まだあの日の言葉が
mimi no oku de tada ano hi no kotoba ga
耳際深處 僅殘留那一日的話語
あぁこれでお別れなんて
aa kore de owakare nante
啊啊這即是別離啊
そんな 君の声も
sonna kimi no koe mo
那樣的 你的聲音亦然
ねぇ
nee
吶
あの日願った言葉がもう
ano hi negatta kotoba ga mou
那一天的祈願之語已然
耳に染み込んじゃって
mimi ni shimi kon jatte
清晰無比地刻劃於耳中
気持ちも切って「バイバイバイ」
kimochi mo kitte bai bai bai
不帶一絲情感的「ByeByeBye」
何を欲しがったんだっけ?
nani wo hoshi gattan dakke
所渴求的究竟是什麼?
塵も積もって 何年間
chiri mo tsumotte nan nen kan
塵埃亦積累成堆 多少年來
僕が 君が 僕が捨てちゃったんです
boku ga kimi ga boku ga sute chattan desu
我啊 你啊 我已然放棄了呢
まだ あぁ
mada aa
仍然 啊啊
心の暗い暗い奥の
kokoro no kurai kurai oku no
內心的昏暗深處
底にほんとは隠してたんです
soko ni honto wa kakushite tan desu
在最深層的地方藏有真實
今じゃ遅い 遅いなんて
ima ja osoi osoi nante
如今已然太遲 太遲了什麼的
今更知っちゃったんだ
imasara shiccha ttanda
此時才終於瞭解
あぁ もう 嫌い 嫌いなんだ
aa mou kirai kirai nanda
啊啊 夠了 討厭 好討厭啊
君も 僕も 全部 全部 全部
kimi mo boku mo zenbu zenbu zenbu
你也是 我也是 全部 全部 全部
「透けて消えてなくなって」
「sukete kiete naku natte」
「越發透明 終而消失殆盡」
言葉も出ない 出ないような
kotoba mo denai denai youna
即便再也說不出 說不出話來
声が確かに響いてたんです
koe ga tashika ni hibiite tan desu
聲音亦確實地震響起來
今も嫌い 嫌いなんて
ima mo kirai kirai nante
此刻依然厭惡 厭惡著什麼的
言葉近すぎて聞こえないや
kotoba chika sugite kikoe naiya
話語太過靠近而無法聽清啊
もう痛い 痛い容態
mou itai itai youtai
臉龐佈滿 深深痛苦
唄も色も まだ六十八夜の
uta mo iro mo mada rokujuu hachi ya no
歌與色也 才得六十八夜呢
そう これでお別れなんだ
sou kore de owakare nanda
沒錯 這即是別離啊
僕が 君に 送る
boku ga kimi ni okuru
讓我 為你 送行
響く夜空に溶ける 透明哀歌
hibiku yozora ni tokeru toumei aika
融入夜空中響徹的 透明哀歌
---------------------