718520重回巴哈姆特這陣子以來的日記摘錄:
2017-03-26《對於度假渡假可混用之說的長篇連帶性回覆》
記錄已經規範為動詞用語,
紀錄則為名詞專用。「
僱用」僱為動詞,「
雇主」雇為名詞。「掛勾」是動詞,「掛鉤」是名詞。
度假、引渡(正式字典不用渡假)、劇變(不能預料的)、巨變(合理必然的)。
給與有形之物、
賦予無形事物、參與、
硬邦邦而非硬梆梆(回歸初始典故用字)、
凶神惡煞、凶器、凶光、凶案(凶主釋義為形容不吉利的)、
行兇與兇殺案(敘說事件時的名詞)。
宣布與布滿。緣分、部分、身分、分量、過分、備份、股份、一份工作。
家具(非傢俱)。思惟、計畫、屋梁與結梁子(初始典故用字)。
臺階與陽臺、電視臺、
櫃檯、吧檯、伸展檯(底座型屬臺,桌型屬檯)。
鋪床與店鋪(關於店鋪個人倒堅決用舖ˋˊ)、帳棚(露營用)、帳篷(馬戲團那種)。
迴盪、遊蕩、空蕩蕩、
制定(進行時)、
制訂(將來時)。
亦是(也是)、抑或者是(又或者是)。
奮發向上、發憤圖強。
血脈賁張,非噴張。
噩夢(受到驚嚇而做的夢,較重恐懼)、惡夢(專指令人討厭的壞夢)。
褲襠(音當)、一鼓作氣,非一股作氣。粗獷(音廣),非粗曠。
供奉(承受、接受拱捧)、俸祿(薪資、酬勞)。
戛(音夾)然而止,非嘎然而止、
蹚(音湯)渾水,非淌渾水。
唾手可得、根深柢固=根深蔕固不等於or正統性大等於根深蒂固
是
丕(音披)變,不是匹變。
會致死、不至於、極致,不可混用。
不至於:表示不會到某種地步,例如不至於一敗塗地。
隻:可動之物量詞,一隻鳥、一隻胳膊。物品量詞時通只,一只箱子、一隻手機。
支:一支軍隊、一支舞。
枝:細長物體單位,一枝鉛筆、一枝籤。
後腦杓,非後腦勺。生氣時你手叉腰扠腰、與隊伍向側看齊則是插腰。
目不忍睹、目不忍視、不忍卒讀、
不忍卒睹。所謂的不忍萃睹是錯誤用法。
喟嘆(音潰探)。
豢養(音換養),圈養(音眷養),但寫成眷養即錯字。
占有、占地、占據、獨占。
調包是被人刻意換掉了,
掉包是不小心丟失了。目前兩者在教育部辭典變通用字。
辯駁:提出理由或根據來反駁對方的意見。
辯白:申辯說明事實真相,以事實道理來消除誤會或受到的指責。
是
貿然,非冒然。
抽搐,非抽蓄。是
不明就裡,非不明究理。
墊起是將東西鋪在下面加高,
踮起是抬起腳跟而腳尖著地。
察,觀察。查,尋找。帶
檢查意思用查看、仔細
觀察用察看。
挑揀,被用在
揀選之意;
挑檢或挑撿,被用在挑剔毛病。
孰(音叔)是孰非、孰輕孰重、孰優孰劣。
模棱兩可、摸稜兩可。
抖動或張開翅膀,一撲棱飛走了。動作迅速嚇了一跳,麻雀刺棱一下飛了。
眉棱骨、三棱鏡。花不棱登,傻不棱登。沒棱縫兒鑽出來。沒棱縫兒插嘴。
調諧:共振與調和、
協調:協力調和使意見一致。
得以:可以,
非不得已:非得如此
請託、託付、托腮、襯托。為生:維持生計、
維生:維持生命備:到處、普遍範圍,
備受好評;倍:加倍、更加深度,勇氣倍增,
倍感孤寂。
城:內城的墻。郭:外城的墻。城郭泛指城邑
沐浴盥洗:沐頭、浴身、盥手、洗潔。
古代沐為洗頭、浴為洗身、盥為洗手、洗表示用淨水給新生嬰兒潔身。
「布署」安排﹑布置。如:「戰雲密布,各國正加緊布署軍事防備。」
「部署」布置、安排。
「部陣」隊伍。如:「見部陣齊整,將士精銳。」
「布陣」軍隊作戰的行列陣勢布置。
「漲」有液體體積增大的意思;「
脹」有
膨脹、腫脹的意思。
「
漲紅了臉」指因情緒激動,使血液集中在臉部而呈紅色。
「
終生」指一生、一輩子;「
終身」指一生、婚姻大事。
「終生」包含「終身」,但是「終身」不能等於「終生」。
「
啟事」公開聲明、陳述的文字。「
啟示」啟發指示。
與悲傷有關者,用嘆字;與喜悅有關者,用歎字。
歎為觀止,
唉聲嘆氣。
反應偏於感覺,多為接受刺激後被動出現的狀態;
反映著重意見表達,為映照出某種勢態,也用於主動向某人或機構提出意見。有何反應,向上級反映。
「不止」是副詞,意思偏向於不停止或不超出某個數目或範圍,句中常有表示數量的語詞。「不只」除了不僅、不但的意思外,也是一個表示關係的關聯詞,有不過是的意思,可寫成不祇,一般以
不只……而且……或不只……還更呈現。
「不僅是A,而且還是B」指的是
不同事物時,就用「不只」;如果要表達的是「不僅是一個A,而且還是兩個A、三個A…」,指的是
同一件事的不同程度要用「不止」。
1.他與那位朋友相約出遊不止一次,想必交情很好。
2.這個消息令他慟哭不止。他們的情誼遠不止於此。這裡不止他會覺得難過。
3.她不只開朗,還很古靈精怪。不只是她,她的家人也都很有趣。那家族不只對這國家有貢獻,而且在國際間的聲譽也很好。
「
歉收」一詞跟「豐收」相對,專指莊稼、蔬菜、果品或者水產品的
收成不好。
全球棉花歉收。「歉收」一般應獨立使用。
「
欠收」的意思是「
少收入了多少」,與「增收」相對應。使用範圍更廣一些,不僅局限於農業領域。該市歷年欠收的國有資產本金達25億元。指應該收回而沒有收回。
「欠收」的後面必須加上表示程度的詞語才能完整地表意,一般不獨立使用。
奮力地向外衝去、茫然地看著周圍、用心地試圖理解什麼(後面通常是動作)。
變得蒼白、冷得發抖、跑得太快、長得太美、開心得不得了(後面是一種狀態)。
囂張的渾蛋、沒用的東西、噁心的滋味(後面是事物或某種感受)。
具體行為實現「做」。抽象行為實現「作」。具體東西的製造一般寫成「做」,做桌子,做衣服,做文章;抽象一點、書面語色彩重的詞語,一般都寫成「作」,如作罷,作廢,作對,作怪,作亂,作戰,裝模作樣。
一宗案件是已經解決的過去式、一起案件是正在解決的現在時;然而在提及「過往被作解決處理而現今又重新翻開調查」的過去案件時,還是用宗比較妥當。
板版是個難解的題(常看見兩者分界被模糊地運用在看起來根本是同義的地方,很考驗追根究柢)。線上只收錄樣板,搜尋結果卻樣版筆數較高。
至於,想像力和想象力,他們是特殊而且爭議嚴重的例外,因為教育部國語辭典中只會有「想像」。古文考究的結論中正解卻是「想象」。想象與想像又被分成具體(想象)和虛構(想像)兩條路線解釋。
我們使用想像的涵義,卻得知想象是正字。這就涉及關於自身認知、文字起源和教育部規範形成的三角衝突。另有一個原因是,繁體網站多使用想像,簡體網站多決議想象,只要牽涉到政權因素,就會碰上把古字誤認為簡體字的情況。
718520俠媛:以上為常見被混用的標準用字,建立在排除大量異體字回歸原初的基礎上。如果抓到最細魔人級就會變成這樣,但我也只在自己小說才會校正到這種地步,這個規範並不適用於每個人,除非對方也很在意正式用字。
我是瘋狂才會想去探究每個字的字源,每學會一個,自家文章就得自我掀翻一次,雖然很累,但總是能藉機閱覽到許多典故。身為雜學研究狂差不多是將典故和冷知識當食物啃,學習一點不嫌多。
標點符號會影響事件連續的範圍和閱讀節奏,可如果要求巴友們使用公文統一標點符號的規則,有很多逗點就得被分號這個少數族群給取代,我也就成了X煩(大陸用語:Niào fán自己唸唸看)的小白XD",況且許多巴友作品讀來自由無拘束的特點,相當部分真是由逗點所建構出來的!
魔人級校正狂才需要的參考資料:
上面連結有時會掛掉↑但並非永久無效。
從遵從通俗「徹底」而非公文與典故的「澈底」、遵從常見「剩餘」而非典故「賸餘」、「盡量儘量」視語意更動而非典故全「盡量」公文全「儘量」、「祇只」又因自己的聯覺感知而視情況混用來看,我只能算是準魔人階級。
2020-09-09
這裡不得不舉例常見的雙重標準。
神秘:由於教育部線上辭典只有收錄神祕,因此本人的文章統一使用神祕,但他人使用皆為放行。
徹底:由於教育部辭典直接立下規範應為澈底,但本人不服該字部首呈現的屬性,因此對自己與他人的文章同樣予以放行。
正常情況被放行的文字不會事後追討,但若未貫徹始終於作品內部發生前後不一的現象,則歷史發表中所有曾出現該字詞的段落都會被一併列舉而重聚。
以下又為夕紫個人根據感受到的文字屬性提出的見解:
2017-03-11《對於來信的回覆》
教育部重編國語辭典修訂本如是說:
誒ㄝˋ
表示答應的意思。如:「誒!我在這裡。」
表示招呼的意思。如:「誒!你在那裡?」
欸ㄟˋ
表承諾的語氣。如:「欸!我可以照辦。」
不過根據個人對於這兩字的感覺,兩者間的氛圍差異是:
欸比較接近用於不客氣地引起注意,有點像是「喂」那樣。
「欸,你昨天死哪去了?」
誒則更接近日本人那種類似「咦耶」口語用法,是一種驚訝狀聲,
雖然很多人用诶ㄟˊ,這可能是由於诶雖然是誒的簡體字,但誒卻沒有ㄟˊ的破音,
因而打ㄟˊ時只會出現诶,用的人自然變多了。
「我姊昨天跟那個外國人私奔了。」
「誒誒──?」
雖是這麼說,當誒不是用作「咦耶」時,聽起來可是會比欸還更不客氣的!
2017-03-29《辭典解釋相近造成誤判的摘例說明》
教育部重編國語辭典修訂本如是說:
即時
立刻、馬上。《三國演義.第五○回》:「務要即時行動,如違令者斬。」也作「即刻」。
及時
立刻、馬上。《文選.古詩十九首.生年不滿百》:「為樂當及時,何能待來茲。」
不過根據個人對於這兩字的感覺,兩者間的差異是:
即時:立即地
及時:剛剛好(甚至有些堪堪地)趕上
2017-03-21《辭典解釋相近造成誤判的摘例說明》
個個與各各彼此通用。但「各個」和「個個」所指範圍相異,如果您正在敘述的是周遭每個人反應一致而非逐一個別的差異,那麼千萬不可、萬萬不可用成「各個」!
NO.1個個:一個個、每個。
突然響起的槍聲,讓維持秩序的員警們個個驚恐萬分,有些人甚至拔出了腰間的手槍。(這行字因為緊急投書,情急之下擅自借用
♥Sin♥大作品的內文範例><)
NO.2各個:各自的每一個。各個單位之間、各別反應的相較。
對於這次的戰爭議題,各個國家政府均有不同表態。
這裡有張按洲排列的世界各國列表,列表展示出各個國家的國旗和首都。
有人說,與其對各個和個個的差異傷透腦筋,還不如用「每個」。
然而,我們討論的是文學,文學有時就是得兼顧畫面和意象啊!特定狀況下,如果你用「每個」就顯得迅速略過而俗氣;如果用「個個」,就會有種你是一張張臉看過去、而後「得出他們很驚惶這個結論」的感覺。有點像是水清澈見底溪石粒粒細數過去的畫面。
這樣用字,不是比較能展現出身為作家的文采風範嗎XD?
因為這不是第一次撞見教育部辭典解釋不清,而過往都無所作為,這次乾脆就這個問題寄信給國語文教育研究發展辦公室,期望能一勞永逸。
教育部重編國語辭典修訂本如是說合併投書截圖:
2017-06-28《巴友來信建議新增條目》
夕紫個人的解釋是「無須」偏重「判斷必要性」,「無需」偏重「索求與否」。不過個人不用無需,通常都會直接加字或用不需要來取代。原因在無需讀起來有嚴重的違和感,感覺不是常用字。而且拆開來解釋好像會讓一些人愈看愈亂。個人是直接「無視通同與否」,直接定了規則限制使用方式,比起解釋,直接大量造句告訴大家運用方式可能較好。
2017-09-10
目不忍睹、目不忍視、不忍卒讀、不忍卒睹。
雖然是正字,但使用率低得驚人。(辭彙搜尋結果只有幾十萬是相當低的,百萬以上才屬於普及)
事實上,不忍萃睹的使用率破百萬。弔詭的是在教育部國語辭典裡,完全找不到不忍開頭的字輩;而校園教學文庫裡雖然有著不忍字輩的典故,卻沒有不忍萃睹或萃不忍睹這樣的用法!
2017-02-20《篩篩樂?》
像篩子一樣篩不停,固定掛幾篇小說之外還隨機訂閱聯播三級跳,隨機路過小屋隨機順手抓錯字……看網頁上掛了多少間勇者小屋,而我居然還在跳聯播中。
2017-02-25《連人家個資都管》
一連兩天發現巴哈勇者有在冒天註冊作家、連結貼在巴哈個資的。一個「個人空間」網址貼錯,一個「作家會客室」網址貼錯……身為註冊冒天13年的新手作家引導人(志工?),果然是有點好處,知道網址該從哪個頁面複製才不會變成「self」,這是作家私人畫面,非本人就算登入帳號也只能看見自己家的頁面而不是該作家的頁面哦~( ◜~◝ )
2017-03-11《紙上安排》
如果人物之間的引力不夠強烈,你便無法說服我那是愛情,那麼它之於我而言就只是一齣,為過場而過場的「紙上安排」。
看多了自然就能感覺得到。很多不成熟的作品,那種愛情描述都停留在表象迷戀,不切實際。人物之間感受不到半分真正的吸引,又如何能產生情感聯結?那種刻劃深度最多只能稱得上好感,可是居然硬說已經愛得死去活來,總有奇怪的違和感。
不是說寫迷戀就不可以,只是迷戀描述搞不好比愛情更需要極致盲目的瘋狂表態,千萬不能什麼相處都沒有,突然就言語上喜歡來喜歡去瞬間赴湯蹈火在所不惜……這樣也能進入狀況的讀者可能就是隨便看看而已,他對你的故事沒有太多期望,自然不會試圖協助你文筆進步。
2017-03-17《對於作者
壞壞熊的作品《半神王》遭PTT批評之觀駁》
夕紫個人認為能用最簡短的文字和對話讓故事進行,並保留其他細節想像空間的寫作風格是非常強大的,而且這種對話和中小學生剛開始寫小說那種對話進行式有著深度上的差異──前者知道「該讓人物說什麼」可說是化繁複為精練,後者則是盡說「有的沒的無用寒暄」。目前巴哈姆特這裡個人僅見過三部屬於前者的巴友作品,一個是
CERTY大的黃昏禁區系列作,另一個是半神王,最後一個不便多提。
如看過其前作《自然律》(注意!該作是以暴力色情加血腥的第一視點作末日人性刻劃)便會知道,半神王的故事進行使用短句明顯不是文筆未經琢磨,而是作者決定採用這種寫作方式來交代這個故事。
※上述其實是這些日子以來本盟發表在叭啦叭啦的文章,但叭啦叭啦是不太容易被看見的地方,故集結成一篇日誌作為整理。