*為日文翻譯的練習,翻譯內容包含很多主觀的想法及意見,所以歌詞請當參考就好。
歌名:Insight
作詞/作曲:WHITE ASH
主唱:WHITE ASH
Come in, blue
Come in, blue
夜空乱して who inside?
逐漸混亂的夜空,究竟是誰在其中?
両目で見ても yet
即使用雙眼確認過
We don't know about it
但是,我們對此仍是毫無所知
何故に憂鬱
為什麼會感到憂鬱?
正体未だ no insight
那是因為我們尚未了解事物的面貌
そこら中に漂うものは何
在天空中飄浮的物體究竟是什麼?
羽ばたいてゆけ
開始振翅高飛
You need to be yourself tonight
現在,你只要做好你自己就行了
重ねて それぞれにあるイメージ
將不同的形象不斷重疊起來
The answer is in the air
其實,答案就顯示在天空上
But, it's true?
但是,這是事實吧?
誰か話してよ 一切を
到底是誰在說話?
言葉濁して
所有人都含糊其辭
いえ、言えることはない
不對,其實我們沒有想訴說的事
ならば you
既然如此,為了確認
確かめてみよう insight
你就用自己的雙眼去觀察吧
心めがけて言え
坦率的說出內心的想法
ウソを暴けって
並揭發謊言
Just take it
Just take it
You need to be yourself tonight
現在,你只要做好你自己就行了
重ねて それぞれにあるイメージ
將不同的形象整合在起來
The answer is in the air
其實,答案就顯示在天空上
そして行け 世に飛べ you save tonight
然後朝著這個世界飛去,你就能拯救「現在」
合わせて それぞれ描く夢
將所有描繪的夢想全部整合起來
The answer is in the air
其實,答案就顯示在天空上
The answer is in the air
答案就顯示在天空上