創作內容

43 GP

【Lyrics】NieR: Automata OST - The Weight of the World(Full Version)[中文+英文 歌詞]

作者:透明│2017-02-27 23:42:11│贊助:1,110│人氣:44501


    The Weight of the World  Vocal . J’Nique Nicole
                         NieR: Automata OST 作曲:Keiichi Okabe
 
   I feel like I'm losing hope
     我感覺好像失去希望
   In my body and my soul
     在我的身體和靈魂之中
   And the sky, it looks so ominous
     而天空,看起來如此不祥

   And as time comes to a halt
     隨著時間逐漸停止
   Silence starts to overflow
     寂靜開始溢出
   My cries are inconspicuous
     我的吶喊是如此的渺小

   Tell me, God, are you punishing me?
     告訴我,上帝,祢是否在懲罰我?
   Is this the price I'm paying for my past mistakes?
     這是我為了昔日的錯誤付出的代價嗎

   This is my redemption song
     這是我的救贖之歌
   I need you more than ever right now
     如今,我比以往更需要祢
   Can you hear me now?
     祢現在能聽得見我嗎?

   Cause we're gonna shout it loud
     因為我們將放聲吶喊
   Even if our words seem meaningless
     即使我們的話語毫無意義
   It's like I'm carrying the weight of the world
     我感覺那就像背負著全世界的重量

   I wish that some way, somehow
     我希望著總會有辦法
   That I can save everyone of us
     我可以拯救我們每一個人
   But the truth is that I'm only one girl
     但我就只是我一個人 ( 女孩 )

   Maybe if I keep believing my dreams will come to life
     也許我只要繼續相信,我的夢想總有一天就會成真
   Come to life…
     它就會成真…

   After all the laughter fades
     所有的笑聲消逝後
   Signs of life all washed away
     生命的跡象都流逝之後
   I can still, still feel the gentle breeze
     我仍然可以,仍然感受到溫和的微風

   No matter how hard I pray
     無論我多努力的祈禱
   Signs of warning still remain
     毀損的預兆仍然存在
   And life has become my enemy
     而生命已成為我的敵人

   Tell me, God, are you punishing me?
     告訴我,上帝,祢是否在懲罰我?
   Is this the price I'm paying for my past mistakes?
     這是我為了過往的錯誤付出的代價嗎?

   This is my redemption song
    這是我的救贖之歌
   I need you more than ever right now
    如今,我比以往更需要祢
   Can you hear me now?
    現在能聽得見我嗎?

   Cause we're gonna shout it loud
    因為我們將放聲吶喊
   Even if our words seem meaningless
    即使我們的話語毫無意義
   It's like I'm carrying the weight of the world
    我感覺那就像背負著全世界的重量

   I wish that some way, somehow
    我希望著總會有辦法
   That I can save everyone of us
    我可以拯救我們的每一個同胞
   But the truth is that I'm only one girl
    但我只是我一個人 ( 女孩 )

   Maybe if I keep believing my dreams will come to life
     也許我只要繼續相信,我的夢想總有一天就會成真
   Come to life…
     它就會成真…

   Cause we're gonna shout it loud
     因為我們將放聲吶喊
   Even if our words seem meaningless
     即使我們的話語毫無意義
   Like I'm carrying the weight of the world
     我感覺就像背負著全世界的重量

   I wish that some way, somehow
     我希望著總會有辦法
   That I can save everyone of us
     我可以拯救我們的每一個同伴
   But the truth is that I'm only one girl
     但我只是我一個人 ( 女孩 )

   Still, we're gonna shout it loud
     我們仍然想放聲吶喊
   Even if our words seem meaningless
     即使我們的話語毫無意義
   It's like I'm carrying the weight of the world
     我感覺那就像背負著全世界的重量

   I hope that some way, somehow
     我希望著總會有辦法
   That I can save everyone of us
     我可以拯救我們的每一個人
   But the truth is that I'm only one girl
     但我只是我一個人 ( 女孩 )

   Maybe if I keep believing my dreams will come to life
     也許我只要繼續相信,我的夢想總有一天就會成真
   Come to life…
     它就會成真…
 



【543】

 被劇情虐的不要不要的
 很美的一部作品。試著翻譯學英文。
  
 
- 2017/03/11 翻譯上做了些微更改。
(感謝jerry2819598

- 2017/04/07 翻譯上做了些微更改。
(感謝海外的朋友)





【關於轉載】

 想知道歌詞可是網路上找不到只好自己翻之類的,非專業翻譯!
 請不要引用這邊的翻譯,即使有付上名字。
 (因為也不是完全是我獨自完成的,謝謝那些願意告訴我部分翻譯錯誤的朋友<塗塗改改>)
 複製轉貼的行動、自作發言也請都不要做。
 關於翻譯有建議或錯誤的地方還請告訴我,謝謝!      - 2017/03/07


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3495159
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:Lyrics|歌詞|NieR: Automata

留言共 11 篇留言

紫夜楓
[e3] 嗚嗚 好好聽喔

03-01 19:01

透明
是的 [e13]03-01 19:17
月曜日
謝謝翻譯 結局配這首歌真的超有感覺 虐上+虐 ( 哭慘

03-06 12:44

透明
傷心的故事 (;-;) (抱抱03-07 04:12
按摩少女按摩愛
這首歌超棒啊,可惜英文不夠好沒法自翻XD
.
我記得英文版歌手應該是叫J’Nique Nicole的黑人大大媽
未來語版的才是Emi Evans本人的樣子喔

03-06 22:24

透明
超棒!旋律整整抓住了我的心,怒找歌詞,找不到完整版歌詞就自己衝了 [e3]
這帖發完幾天後又發現日文版...然後又找不到翻譯... [e3] (乾扁
 
天,謝謝你!我改一下...[e17]03-07 04:33
~幽靈~
日文版的翻譯找得到喔,好像3種版本歌詞都不太一樣,我覺得英文版的歌詞在描寫A2,日文是2B,第三個版本找不到翻譯,但我猜是描寫9S。

03-07 16:40

透明
!剛剛去搜尋找到了,謝謝你 [e3]
確實,歌詞有那種感覺呢...03-07 21:48
按摩少女按摩愛
剛又去聽完日文版......Orz
不搭...真的超不搭...可能歌手的實力也有關係吧

03-07 20:06

透明
日文版的唱法我也覺得比較沒有那麼抓住我的耳朵XDDD不過聽得出來她很用心詮釋了 [e3]
歌詞還是很棒Der (躺平03-07 22:00
阿台
有些地方值得討論
but the truth is that I'm only one girl
應翻成「但我只是一個女孩」
心中抱有如此偉大而艱鉅的夢想
回頭看看 卻發現自己不過是個弱女子罷了 心中倍感壓力的同時 也感受到了 「The Weight of the World」

03-11 09:06

透明
這句我糾結很久了!謝謝你,這樣的確是比較通順03-11 10:18
阿台
After all the laughter fades
翻譯重點在於 after all
其中一個解釋:despite earlier problems or doubts:The rain has stopped, so the game will go ahead after all.
中文翻作 終究 最終

所以After all the laughter fades我會翻成:
最終,笑聲還是消逝了
這樣才能翻出接續前段
縱然如此的期望了,殘酷的現實再次事與願違
:「最終,笑聲還是消逝了.....」
心中那樣子的打擊與失望

以上是小弟淺見 希望能幫助大家更正確的掌握到歌詞的意義 體會到歌中的意境



03-11 09:30

透明
After all ... 被我拆開來翻了 。゚(゚´Д`)。
謝謝你的指教! [e13]03-11 10:22
CSY
您翻譯的真的很好,看得我是心裡痛苦,個人認為英文版是A2,日文版是9S

03-12 04:11

透明
謝謝你!03-12 13:39
呼嚕☆怜
你好,雖然文末有說明不能轉貼歌詞,不過還是想問問你能不能讓我轉載中文歌詞的部分放在我個人臉書上。我是自己存在臉書自己看的。

05-23 20:25

透明
謝謝你留言!主要是轉貼公開板不太能接受...有過整篇被複製在影片留言區的事情 [e20]
自己存起來看的話OK的 [e1]05-24 01:37
呼嚕☆怜
我是會在臉書上貼上影片後歌詞貼在影片下方的第一層,然後按保存影片。觀看權限只有朋友可以觀看,這樣子版主ok嗎? 如果可以轉載翻譯者寫版主的巴哈帳號?

05-24 08:21

透明
朋友圈還可以接受!寫帳號OK的、或是貼這篇的網址,謝謝 [e34]05-24 18:27
呼嚕☆怜
好的,在這邊謝謝你。 :D

05-24 20:21

透明
[e35]05-24 21:15
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

43喜歡★derf891128 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【Lyrics】Take... 後一篇:【Lyrics】さなだ ...

追蹤私訊

作品資料夾

jackloo所有人
宣傳一下今天介紹陰陽師畫集,歡迎大家來參觀 : )看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】