創作內容

13 GP

感謝優質的華語歌手,打破許多原音迷的刻板印象:《海洋之心》&《美女與野獸》

作者:小魚兒諸葛亮│美女與野獸│2017-02-21 22:11:42│贊助:26│人氣:692

"How Far I'll Go"

I've been staring at the edge of the water
'Long as I can remember, never really knowing why
I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water, no matter how hard I try

Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know, where I cannot go
Where I long to be

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know, if I go there's just no telling how far I'll go

Oh oh oh, oh, oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh
Oh oh oh, oh, oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh

I know, everybody on this island seems so happy on this island
Everything is by design
I know, everybody on this island has a role on this island
So maybe I can roll with mine

I can lead with pride, I can make us strong
I'll be satisfied if I play along
But the voice inside sings a different song
What is wrong with me?

See the light as it shines on the sea? It's blinding
But no one knows, how deep it goes
And it seems like it's calling out to me, so come find me
And let me know, what's beyond that line, will I cross that line?

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know, how far I'll go



《海洋之心》

我心中有一個無盡的海洋
沒有盡頭的彼方

那裡永遠有陽光

不要 完成別人給的夢想

我有自己專屬臉龐

錯誤中學會成長

每一個轉彎 每一個路段
每一次希望 每一次失望
不管多困難 有什麼地方
是我 不能闖

我聽見地平線那一邊 呼喚我

不用知道 終點多遠

乘著風 迎著浪 揚著帆
不是瘋狂

因為信仰

人生是一場考驗堅強的流浪

雖然 留在原點 十分安全
天堂裡面沒有悲傷
但我會失去幻想

雖然 能和別人一模一樣
會有相同的讚賞

但我有定制的主張

每一個轉彎 每一個路段
每一次希望 每一次失望
不管多困難 有什麼地方
是我不能闖

我聽見地平線那一邊 呼喚我

不用知道 終點多遠

乘著風 迎著浪 揚著帆
不是瘋狂

因為信仰 越過了黑夜會遇見夢想
我聽見地平線那一邊 呼喚我

不用知道 終點多遠

乘著風 迎著浪
揚著帆 不是瘋狂

因為信仰 終點在望


Beauty and the Beast

Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Than somebody bends
Unexpectedly

Just a little change
Small, to say the least
Both a little scared
Neither one prepared
Beauty and the Beast

Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before
Ever just as sure
As the sun will rise

Tale as old as time
Tune as old as song
Bittersweet and strange
Finding you can change
Learning you were wrong

Certain as the sun
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the beast
美女與野獸中文主題曲

海洋與星空
本來不相通
朝夕相對中
在互相感動
在互相包容

我們的天空
吹不同的風
看你的笑容
誰能不動容
愛在蔓延中

我們能想象
愛情的力量
比歲月堅強
戰勝了别人
奇異的目光

愛就像彩虹
愛就像彩虹
就只有一種
能為你心痛
最大的光榮
愛在蔓延中

愛在蔓延中

我們能想象
愛情的力量
愛情的力量
比歲月堅強
戰勝了别人
奇異的目光

我們的天空
我們的天空
吹不同的風
看你的笑容
誰能不動容
愛在蔓延中

看你的笑容
誰能不動容
愛在蔓延中
眼神能見證
不是一場夢

愛在蔓延中

  最近迪士尼《海洋奇緣》熱映!《美女與野獸》翻拍的真人版又即將上映!可說是佳話不斷。而他們分別推出的歌曲《How Far I'll Go》(艾莉希亞 Alessia Cara 演唱)、《Beauty and the Beast》(Ariana Grande & John Legend),也造成極大的迴響!與此同時,華語樂壇也掀起一股翻唱風,順勢推出了中文版:台灣的「天生歌姬」A-Lin翻唱《海洋之心》;Hebe田馥甄與大陸歌手井柏然合唱《美女與野獸》(還特地選在情人節時發行)。此次中文版推行到現在,聽眾幾乎一面倒的好評!甚至連「還是比原音差」之類的負評都少之又少
  有時候,我不禁想著:「有時真的該好好感謝這些出類拔萃的華語歌手!」因著他們歌聲的穿透力,無形中軟化許多「原音至上」的聽眾,漸漸打破許多許多聽眾「中文必然比原音差」的刻板印象。我真心覺得:無論是台灣還是中國大陸,或是香港、新加坡、馬來西亞,有許多磨練已久的華人歌手是不會輸給外語歌手的!並不會因為語言的差異而低人一等。他們優質的詮釋,突破語言的隔閡,打入人們的心中!就如我先前推崇林芯儀的《放開手》,這首是我認定超越原曲《Let it go》的其一翻唱歌曲。



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3488359
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:美女與野獸

留言共 10 篇留言

閃電精
我是原音派(舉手),但倒不是因為覺得中文版不好,
...該說就是有種追求原汁原味的固執存在。

我想是跟不同語言使用的音節有關,導致歌曲的中文化較有難度,
況且歌詞還得依尋原版,感覺就有不少限制在
事實上我覺得台灣在動畫配音的部分可說是做得很好,並不像有些網友說的中文版就是慘
魔髮奇緣就是例子,那中文版是何等的優異,完全不亞於原音版
甚至連難以突破的中文版歌曲也表現的無話可說,
也就是這一部電影讓我開始慢慢改觀對中文版的刻板印象
而中文版歌曲真要說"超越"原音版的例子,我會立刻聯想到成龍的男子漢,這根本不需要解釋...

這次的美女與野獸,我想是不會有人挑剔中文版的了,苛責的目光應該都在英文版那邊xD

02-21 23:13

小魚兒諸葛亮
魔髮奇緣的台灣中文翻唱是經典!02-21 23:41
小魚兒諸葛亮
不過男子漢方面,我姐姐還是比較喜歡英文版(與我相反XD)02-21 23:46
小魚兒諸葛亮
為什麼這次英文版會被批那麼大?我個人覺得還不錯呀?02-23 12:39
小魚兒諸葛亮
補充:美女與野獸02-23 12:40
本狼.羿子涵
覺得翻唱主要還是要歌詞寫得好、歌手也要找得好,
《海洋奇緣》中文曲A-Lin就詮釋得非常好,跟西洋版不同味道但都很好聽

02-22 20:39

小魚兒諸葛亮
嗯嗯,而且有時候有好的歌手,再差的歌詞也能唱的很棒!02-22 21:06
閃電精
問題不在於這次好不好,在於原版Beauty and the Beast由誰跟誰唱的xD?

02-23 12:56

小魚兒諸葛亮
原本的英文版確實聽起來比較滄桑,但新英文版有給人耳目一新的唯美感02-23 14:49
小魚兒諸葛亮
我覺得不要太過與原唱者比較,至少這次的合唱還是聽的出很有誠意的02-23 18:06
閃電精
說到男子漢,我也遇過朋友表示喜歡英文版的,她的說法是"要成為男子漢"六個字她一個女生唸出來感覺有些不對味,我是可以理解
(等等英文版意思也是一樣的啊喂?!現在是裝聽不懂就沒關係是不是xD)
的確英文版我也很常聽,也很讚

02-23 18:06

小魚兒諸葛亮
XD02-23 18:09
閃電精
大概就像My Heart Will Go On,如果2012有重新翻唱一定也會爆掉吧,除非用完全不同的風格,否則要粉絲不比較太難了

02-24 12:04

小魚兒諸葛亮
這位韓國小姐唱得如何?XD

https://youtu.be/SeND3mDiPoE02-24 17:52
閃電精
哇副歌真的嚇到了xDDDD
愣住,"欸等等這什麼!她在幹嘛?!.........喔 X!居然來這招!真有妳的xD!
雖然並不違和,不過要能在正片嘗試還需要片商同意,分開放片尾倒是有可能
https://youtu.be/pCadsU20gkI
迪士尼英國的POP版I see the light

02-24 19:45

小魚兒諸葛亮
好聽!02-24 19:47
閃電精
現在台灣魔髮片尾還是放這首,我超喜歡的!她到底加吃了多少的糖,居然把浪漫的原版I see the light唱的如此甜膩,完全換了一種口味!只能說唱功真的太重要了!

另外還有一首"特別版"的Part of your world,會說特別版是因為我到處都找不到它,只有檔案沒有資料...
那是我聽過最棒的翻唱,不像其他版本得從聲音區分或是等到副歌才慢慢察覺差別;它從前奏音樂一出那刻起就讓人感受到獨樹一格,強烈貫穿全曲直到結束,真的超愛它
但我真的找不到任何資料==,奇怪

02-24 20:17

小魚兒諸葛亮
嗯嗯02-24 20:22
閃電精
話說我這樣一直回,會不會煩到你

02-24 20:18

小魚兒諸葛亮
還好,沒關係XD02-24 20:22
人類-羽化成鵝
這次美女與野獸台版歌詞不錯

但還是習慣陳淑樺和成龍唱的91版

03-19 08:55

海誠の日常
超喜歡田馥甄
人美歌聲也很美
當年上百萬大歌星被她深深打動

06-11 17:49

小魚兒諸葛亮
嗯嗯06-11 17:53
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

13喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:國產動畫與本土樂園的成功... 後一篇:【配音作業】SMOSH ...

追蹤私訊

作品資料夾

johnny860726不想明年再來的你
小屋不定期新增微積分教學,趕快進來讓豬腳老師教你數學吧♡看更多我要大聲說昨天17:16


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】