創作內容

25 GP

【初音ミク】太陽系デスコ【中、日、羅歌詞】

作者:白薬❖昏昏欲睡│2017-02-09 02:23:37│巴幣:50│人氣:52595



太陽系デスコ/太陽系Disco

作詞:ナユタン星人
作曲:ナユタン星人
編曲:ナユタン星人
唄:初音ミク

あの一等星のさんざめく光で
Ano ittousei no sanzameku hikari de
在那一等星喧囂的光芒下

あなたとダンスを踊ろうか
anata to dansu o odoro u ka
你要一同來共舞嗎

我が太陽系の鼓動に合わせて
waga taiyoukei nokodou ni awase te
我伴隨著太陽系的脈動

絡まったステップで綺羅めいて、星ッ!
karamatta suteppu de kira mei te、 sei !
跳起交錯的舞步來散發光芒吧!

オー・オ・オー!
ō.o.ō!
喔ー・喔・喔ー!

オー・オ・オー!
ō.o.ō!
喔ー・喔・喔ー!

オー・オ・オー!
ō.o.ō!
喔ー・喔・喔ー!

オー・オ・オー!
ō.o.ō!
喔ー・喔・喔ー!

ランバダ ルンバ ふたり 宇宙(そら)でランデブーな
ranbada  runba  futari  sora de randebū na
郎巴得 倫巴 兩人 在宇宙相約幽會

妄、患(わずら)って 連夜眠れない
mou、wa zura tte renya nemurenai
就這樣妄想至病 徹夜輾轉難眠

星座になって 混ざる どんな一等星も
seiza ni natte  mazaru  donna ittousei mo
無論星座 混雜著 什麼樣的一等星

あなたに 代わる 光度はないわ
anata ni kawaru koudo ha nai wa
也沒有 能取代 你的光芒

校舎の裏 あの日 あなた見つけた
kousha no ura  ano hi  anata mitsuke ta
校舍裡 那一天 發現了你

奇跡さえ 今も はなれない
kiseki sae ima mo ha nare nai
當時的奇蹟 至今也 無法忘記

隣に 繁(しげ)く 見える 冥王星も
tonari ni shige ku  mieru  meiousei mo
旁邊 經常 能看見的 冥王星也

生憎(あいにく)、今は 興味がないわ
ainiku、 ima wa kyoumi ga nai wa
不湊巧、現在 沒興趣呢

星が舞っちゃって
hoshi ga macchatte
星辰舞動著

胸が鳴っちゃって
mune ga nacchatte
胸口噪動著

気付けば彼方―――
kitsuke ba kanata―――
如果能察覺到彼方―――

あの一等星のさんざめく光で
Ano ittousei no sanzameku hikari de
在那一等星喧囂的光芒下

あなたとダンスを踊ろうか
anata to dansu o odoro u ka
你要一同來共舞嗎

我が太陽系の法則に誘われ
waga taiyoukei no housoku ni sasoware
我被太陽系的法則引誘著

交わった感度で綺羅めいて、星ッ!
majiwatta kando de kira mei te、 sei !
跳起交錯的舞步來散發光芒吧!

オー・オ・オー!
ō.o.ō!
喔ー・喔・喔ー!

星間線を絆いで (オー・オ・オー!)
sei kan sen o kizuna ide  (ō.o.ō!)
繫上星際線 (喔ー・喔・喔ー!)

あなたに届け (オー・オ・オー!)
anata ni todoke  (ō.o.ō!)
向你傳達 (喔ー・喔・喔ー!)

宇宙の果てから (オー・オ・オー!)
uchuu no hate kara  (ō.o.ō!)
從宇宙的盡頭 (喔ー・喔・喔ー!)

あなた 侵光系!
anata shinkou kei!
你是 侵光系!

ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  
ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  
ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  
ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā

大体のダンスは
daitai no dansu wa
大致的舞步都是

星が光り標(しるべ)となるのさ
hoshi ga hikari shirube to naru no sa
由星星的光為標編成

未体験なステッポで HA,HA,HA,HA,
mi taiken na suteppo de HA , HA , HA , HA ,
用不曾體會過的舞步 HA , HA , HA , HA ,

大胆なスタンスで
daitan na sutansu de
用大膽的姿勢

周回軌道上なぞるのさ
shuukai kidou jou nazoru no sa  
沿著行星軌道旋轉

太陽系のデスコで HA,HA,HA,HA,
taiyoukei no desuko de HA , HA , HA , HA ,
太陽系的迪斯可 HA , HA , HA , HA ,

宙 揺蕩(たゆた)って いつか ふたり忘れる
chuu te ta tte  itsuka  futari wasureru
宇宙   搖蕩著   總有一天   兩人將會遺忘

言葉さえ 今は求めたい
kotoba sae ima ha motome tai
就連話語 此刻也無法尋求

超新星を願う 暮れた世界も
choushinsei o negau  kure ta sekai mo
期盼著超新星也好 入夜的世界也好

不思議と 今はどうでもいいわ
fushigi to ima wa dou demo ii wa
不可思議 現在怎樣都沒關係

何もなくたって
nani mo naku tatte
不管發生什麼

何となくだって
nantonaku datte
無論成為什麼

星は巡って―――
hoshi wa megutte―――
星星仍環繞著―――

あの一等星の届かぬ光は
ano ittousei no todoka nu hikari wa
那個一等星未曾傳達到的光

遥かな彼方で綺羅めいた
haruka na kanata de kira mei ta
在遙遠的遠方仍閃耀著

我が太陽系の法則も外れて 
waga taiyoukei nohousoku mo hazure te
我脫離了太陽系的法則

「それでもいいさ」手をのばして!
「soredemo ii sa」 te o nobashi te!
「即使如此也好」伸出了手!

さあ、幾星霜(いくせいそう) と宿した想いで
saa, ikuseisou  to yadoshi ta omoi de
來吧、用幾經風霜存於內心的想法

あなたの全て求めようか
anata no subete motomeyo u ka
渴求你的全部吧

ねえ、何光年の広大な旅路で 
nee、nan kounen no koudai na tabiji de
吶、在這幾光年的廣大旅途上

比翼の恋理(れんり)を探そうか
hiyoku no ren ri o sagaso u ka
追尋永遠在一起的方法吧

あの一等星のさんざめく光で
ano ittousei noanzameku hikari de
在那一等星喧囂的光芒下

あなたとダンスを踊ろうか
anata to dansu o odoro u ka
你要來一同共舞嗎

ほら水金だって地火木土天海も 
ho ra sui kin datte chi ka moku to tten kai mo
你看水星金星或是地球火星木星土星天王星海王星都

ふたりの銀河で綺羅めいた、星ッ!
futari no ginga de kira mei ta,、sei!
在兩人的銀河散發光芒吧!

オー・オ・オー!
ō.o.ō!
喔ー・喔・喔ー!

星間線を絆いで (オー・オ・オー!)
sei kan sen o kizuna ide  (ō.o.ō!)
繫上星際線 (喔ー・喔・喔ー!)

あなたに届け (オー・オ・オー!)
anata ni todoke  (ō.o.ō!)
向你傳達 (喔ー・喔・喔ー!)

宇宙の果てから (オー・オ・オー!)
uchuu no hate kara  (ō.o.ō!)
從宇宙的盡頭 (喔ー・喔・喔ー!)

あなた 侵光系!
anata shinkou kei!
你是 侵光系!

ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  
ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  
ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  
ナーナナナーナナナーナナナーナ
nā  nananā  nananā  nananā  nā  

侵光係到底是什麼東西……冏
有誰知道的話希望可以大方告訴我啊我超級好奇的,求幫解惑!!!
真的超級沒概念啊那到底是什麼東東rrrrrrr

----------------------------------------
第一次自己弄羅馬拼音打的眼花撩亂,腦袋都暈了。(?
超級洗腦大推!!
個人推Eve翻唱的版本。(」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー!


想買專輯惹,希望不會窮困潦倒最後住路邊。⊂彡☆))д`)

----------------------------------------
把大家指出來的部份修正了一下,中文翻譯因為學藝不精就不多更改了哈,而且現在網上也有其他比較專業的翻譯出來了。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3474131
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 9 篇留言

saji
あなた 侵光系
しんこうけい可能原本是進行形 只是換了個漢字

07-04 20:09

十六上閒
有個地方翻譯怪怪的
ランバダ -> LAMBADA
ルンバ -> RUMBA
這是兩種不同的曲風呦!
剛好邊聽邊看大大的翻譯才注意的


08-01 17:40

一片楓葉
を→wo

06-25 22:16

時崎狂三
は有時念wa

09-07 13:14

萬雌王哥布林
我比較喜歡Re:ply的版本

11-26 21:11

風神
ほら水金だって地火木土天海も
ho ra sui kin datte chi ka moku to tten kai mo
這句應該這樣改

11-17 18:26

黑色的雨龍
愛醬版本最棒

04-18 22:37

灰帽
您好,想請問這首歌的中文翻譯能用來作影片字幕發表到youtube上嗎?會註明譯者和來源的!

11-14 22:30

千堂
感謝翻譯 這首歌真的很嗨XD

05-07 20:37

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

25喜歡★ikiiki851125 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:來說說忽然關閉的全台最狂... 後一篇:『Chant』-アリスと...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Wannablesu晚上好
看更多我要大聲說昨天22:04


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】