Secrets of Wysteria 紫藤下的秘密
先上音樂:
*影片含有可能會令人感到不適、噁心的內容,請自行斟酌觀看*
Music: SteamPianist
Lyrics + PV: Morbid-morsel
Vocal: OLIVER (Vocaloid)
───────前言───────
這裡要先跟手機板Say Sorry,因為電腦小屋背景是暗色系,所以挑了比較亮的顏色做點綴XD(1/8更新稍微改善)
一開始聽到這首歌不是很舒服,但是聽久了覺得有點魔力,剛好最近想做點冷門歌曲的翻譯,所以就貼上來和巴友們分享了。
不過,以下歌詞強烈建議搭配下方註解服用(我知道很多字QWQ),因為我直接採字面上翻譯,但是內容卻有許多暗喻借喻部分,真的會不知所以然XD(絕對不是註解打很辛苦希望有人看喔)
───────歌詞───────
Little Gracie found a strange house,
小格雷西(*1)找到一間奇怪的屋子
A place to play just past all the trees.
想要到達那座遊樂場,只要越過這片樹林
Swift sharp needles do spot his face,
迅速且鋒利的針,在他的臉上造成紅斑
Before he feeds on the sheep's white fleece.
在他嚥下白色的羊毛之前(*2)
(Bridge)
Phan-tas-ma-go-ooo-ri-cal, Willows of Wysteria.
如同幻影一般的(*3)
紫藤的柳樹(*4)
A Memorial, A Crescendo of Hysteria.
一個紀念碑
一個喪心病狂般的高潮
(chorus)
Little children went astray
孩子們迷失了方向
In the sunny soil beneath,
在陽光照耀的泥濘之下
Wriggling worms in disarray.
躁動的蟲
Hear them laughing underneath.
聽見來自地下的酣笑
/
May 19, 1870 – January 16, 1936
1870年5月19日至1936年1月16日(*5)
Cyril Quinn ran quick
西里爾‧奎因(*6)跑得稍快
Poor Grace fell in vain
可憐的葛雷絲卻撲了個空,一切都來不及了
In the Boogeyman's hunt
惡魔(*7)已開始狩獵
Tiny saints digested, bisected
小聖徒被消化、一分為二
Hopscotch hops on creaks & cracks
在跳房子上踢踏踢踏的舞動
Hide your track
隱藏你的蹤跡
Clear any target on your back
清除背後的任何記號
Foggy Moon eyes glow
儘管月色朦朧(*8),他的眼睛可是炯炯有光
/
Counting Ten, Nine, Zero fingers.
十支、九支、零支手指
Won't you come and play The Grey Man's game?
要不要來玩玩看灰男(*9)的遊戲呀?
Move quick, Be an artful dodger
快跑吧,做個靈巧的閃躲者
When the cleavers start swishing in flames.
趁著屠刀還在火焰中劈啪作響時
(Bridge)
Phan-tas-ma-go-ooo-ri-cal, Willows of Wysteria.
如同幻影一般的
紫藤的柳樹
A Memorial, A Crescendo of Hysteria.
一個紀念碑
一個喪心病狂般的高潮
(chorus)
Little children went astray
孩子們迷失了方向
In the sunny soil beneath,
在陽光照耀的泥濘之下
Wriggling worms in disarray.
躁動的蟲
Hear them laughing underneath.
隨著地下的笑聲起舞
───────註解───────
這首歌背後的真實故事來自1920年代的連環殺人魔Albert Fish,本名Hamilton Howard "Albert" Fish。Fish是個戀童癖、被虐&虐待狂和食人癖,據傳聞,他在生前謀殺了至少5至9位孩童,性侵人數更是在此之上。他的童年在孤兒院度過,並且在內遭受許多的鞭打、虐待,他也在此時發現了他的特殊癖好──被虐。其餘的內容將會在下方註解作更多說明。
(*1) Little Gracie 小格雷西
Grace Budd,在本歌中以Gracie化名出現,他是Fish行兇期間的第一位受害者。Fish在報紙的工作應徵欄上看見了一個農村男孩正在找工作,而他正是Edward Budd ── Grace的哥哥,同時也是他原先打算下手的對象。他化名為Frank Howard,拜訪了Budd一家,並假裝應徵了Edward和他的朋友Willy,承諾會在幾天後派人去請他們來。但Fish最後沒有出現,他打了通電報道歉,約定了下次見面的日期。當Fish二度拜訪時,死神的玩笑讓Grace出現在他的面前。Fish與Grace關係良好、親密,導致他動了邪念,謊稱要帶她去派對,最後他擄走Grace,殘忍地將他窒息、肢解、再吃掉。
(*2) the sheep's white fleece 白色羊毛
the sheep's white fleece在此借喻為Grace。當時的他只有10歲。而這句話代表著Fish吃掉Grace的事實。
(*3) Phan-tas-ma-go-ooo-ri-cal
即phantasmagorical,意思是「幻影似的」。另有一說是這個詞在拉丁文中解釋為「許多歷史的假象」,意味著Grace已經死亡很久了。
(*4) (*7) (*8) (*9)
這四個我打算一起說明。四個都是Fish的別名。Boogeyman這個綽號來自他的第三個受害者Billy Gaffney。當時他才4歲,跟著他的二哥Beaton玩耍,還有一位12歲的大哥在旁邊看著(姓名不詳)。當大哥中途短暫離開又回來時,發現兩個弟弟都不見了。Beaton最後被找到時是在一棟公寓的屋頂上。問起Billy的下落時,他表示:「他被惡魔(Boogeyman)帶走了。」從此Billy人間蒸發,連遺體也找不到。
而其他三個綽號來源不明,但值得注意的是,(*8) Foggy Moon並非Fish的外號,正確的其實是Moon Maniac月下狂人,但也有人堅持Foggy Moon也代表Fish,端看個人解讀囉。
(*5) May 19, 1870 – January 16, 1936
這是Fish的生卒年。1936年1月16日,Fish因多項性侵和殺人罪嫌被送上電椅。
(*6) Cyril Quinn 西里爾‧奎因
Cyril Quinn是Grace的朋友,他們當時在戶外玩Box Ball(又稱Four Square Ball,詳細玩法我不清楚XD)。Fish經過時看見他們,並表示他那裏有三明治,邀請他們共享午餐(也就是上述的派對……應該啦)。就在Cyril和Grace在他的床上玩起摔角時,用力過猛而意外踢掉了他的床墊。底下是Fish自名的「地獄工具(Implements of Hell)」,包含一把小刀、一把屠刀、和一個小型電鋸。兩人隨即逃跑,但是Grace中途意外跌倒,最後的下場你我都知道了。
另外,歌曲最後有一段細語,如果將它倒轉播放,會得到駭人的答案。那是來自Fish在攻擊Grace的14年後寄給Budd一家的信件截錄。其中描述他如何虐殺Grace的過程,但是其語音是否來自Fish本人,就不得而知了。而整首歌倒放之後,是否會有隱藏的訊息呢?(倒轉影片可在Youtube找到) 在此提供那一段的文字內容:
“I chocked her to death, then cut her into small pieces. I then take my meat to my room, cook and eat it. How sweet and tender her little ass was roasted in the oven. It took me 9 days to eat her entire body. I did not fuck her though. I could've, but I wished she died a virgin.”
───────後記───────
這是我的第一篇歌曲翻譯創作。其實很久以前有打算做這種經營,可是我的惰性把我教得太好了(誤)。這首歌背後的故事很龐大,也讓我找了很多資料和文章(第一次把Wiki的英文人物頁面讀得這麼仔細我都快虛脫了我)。但是我的英文依舊沒有很好,這次的翻譯也當作我的一次練習,其中一定包含很多錯誤,還請不吝指教!
啊,對了,後面小女孩搖頭那裏,閃過的黑畫面,不只是黑畫面喔XD,有興趣就去查查看吧,算是另類的彩蛋呢。(PV內容也是另一個看點)