創作內容

14 GP

//歌詞翻譯+解析// [Oliver] Secrets of Wysteria 紫藤下的秘密

作者:彈指半月頃刻言旬│2017-01-07 15:58:42│巴幣:28│人氣:7165
Secrets of Wysteria 紫藤下的秘密

先上音樂:

*影片含有可能會令人感到不適、噁心的內容,請自行斟酌觀看*

Music: SteamPianist
Lyrics + PV: Morbid-morsel
Vocal: OLIVER (Vocaloid)

───────前言───────
  
  這裡要先跟手機板Say Sorry,因為電腦小屋背景是暗色系,所以挑了比較亮的顏色做點綴XD(1/8更新稍微改善)
  一開始聽到這首歌不是很舒服,但是聽久了覺得有點魔力,剛好最近想做點冷門歌曲的翻譯,所以就貼上來和巴友們分享了。
  不過,以下歌詞強烈建議搭配下方註解服用(我知道很多字QWQ),因為我直接採字面上翻譯,但是內容卻有許多暗喻借喻部分,真的會不知所以然XD(絕對不是註解打很辛苦希望有人看喔

───────歌詞───────

Little Gracie found a strange house,
小格雷西(*1)找到一間奇怪的屋子
A place to play just past all the trees.
想要到達那座遊樂場,只要越過這片樹林
Swift sharp needles do spot his face,
迅速且鋒利的針,在他的臉上造成紅斑
Before he feeds on the sheep's white fleece.
在他嚥下白色的羊毛之前(*2)

(Bridge)
Phan-tas-ma-go-ooo-ri-cal, Willows of Wysteria.
如同幻影一般的(*3)
紫藤的柳樹(*4)
A Memorial, A Crescendo of Hysteria.
一個紀念碑
一個喪心病狂般的高潮

(chorus)
Little children went astray
孩子們迷失了方向
In the sunny soil beneath,
在陽光照耀的泥濘之下
Wriggling worms in disarray.
躁動的蟲
Hear them laughing underneath.
聽見來自地下的酣笑

/
May 19, 1870 – January 16, 1936
1870年5月19日至1936年1月16日(*5)
Cyril Quinn ran quick
西里爾‧奎因(*6)跑得稍快
Poor Grace fell in vain
可憐的葛雷絲卻撲了個空,一切都來不及了
In the Boogeyman's hunt
惡魔(*7)已開始狩獵
Tiny saints digested, bisected
小聖徒被消化、一分為二
Hopscotch hops on creaks & cracks
在跳房子上踢踏踢踏的舞動
Hide your track
隱藏你的蹤跡
Clear any target on your back
清除背後的任何記號
Foggy Moon eyes glow
儘管月色朦朧(*8),他的眼睛可是炯炯有光
/

Counting Ten, Nine, Zero fingers.
十支、九支、零支手指
Won't you come and play The Grey Man's game?
要不要來玩玩看灰男(*9)的遊戲呀?
Move quick, Be an artful dodger
快跑吧,做個靈巧的閃躲者
When the cleavers start swishing in flames.
趁著屠刀還在火焰中劈啪作響時

(Bridge)
Phan-tas-ma-go-ooo-ri-cal, Willows of Wysteria.
如同幻影一般的
紫藤的柳樹
A Memorial, A Crescendo of Hysteria.
一個紀念碑
一個喪心病狂般的高潮

(chorus)
Little children went astray
孩子們迷失了方向
In the sunny soil beneath,
在陽光照耀的泥濘之下
Wriggling worms in disarray.
躁動的蟲
Hear them laughing underneath.
隨著地下的笑聲起舞

───────註解───────

  這首歌背後的真實故事來自1920年代的連環殺人魔Albert Fish,本名Hamilton Howard "Albert" Fish。Fish是個戀童癖、被虐&虐待狂和食人癖,據傳聞,他在生前謀殺了至少5至9位孩童,性侵人數更是在此之上。他的童年在孤兒院度過,並且在內遭受許多的鞭打、虐待,他也在此時發現了他的特殊癖好──被虐。其餘的內容將會在下方註解作更多說明。

(*1) Little Gracie 小格雷西
  Grace Budd,在本歌中以Gracie化名出現,他是Fish行兇期間的第一位受害者。Fish在報紙的工作應徵欄上看見了一個農村男孩正在找工作,而他正是Edward Budd ── Grace的哥哥,同時也是他原先打算下手的對象。他化名為Frank Howard,拜訪了Budd一家,並假裝應徵了Edward和他的朋友Willy,承諾會在幾天後派人去請他們來。但Fish最後沒有出現,他打了通電報道歉,約定了下次見面的日期。當Fish二度拜訪時,死神的玩笑讓Grace出現在他的面前。Fish與Grace關係良好、親密,導致他動了邪念,謊稱要帶她去派對,最後他擄走Grace,殘忍地將他窒息、肢解、再吃掉。

(*2) the sheep's white fleece 白色羊毛
  the sheep's white fleece在此借喻為Grace。當時的他只有10歲。而這句話代表著Fish吃掉Grace的事實。

(*3) Phan-tas-ma-go-ooo-ri-cal
  即phantasmagorical,意思是「幻影似的」。另有一說是這個詞在拉丁文中解釋為「許多歷史的假象」,意味著Grace已經死亡很久了。

(*4) (*7) (*8) (*9)
  這四個我打算一起說明。四個都是Fish的別名。Boogeyman這個綽號來自他的第三個受害者Billy Gaffney。當時他才4歲,跟著他的二哥Beaton玩耍,還有一位12歲的大哥在旁邊看著(姓名不詳)。當大哥中途短暫離開又回來時,發現兩個弟弟都不見了。Beaton最後被找到時是在一棟公寓的屋頂上。問起Billy的下落時,他表示:「他被惡魔(Boogeyman)帶走了。」從此Billy人間蒸發,連遺體也找不到。
  而其他三個綽號來源不明,但值得注意的是,(*8) Foggy Moon並非Fish的外號,正確的其實是Moon Maniac月下狂人,但也有人堅持Foggy Moon也代表Fish,端看個人解讀囉。

(*5) May 19, 1870 – January 16, 1936
  這是Fish的生卒年。1936年1月16日,Fish因多項性侵和殺人罪嫌被送上電椅。

(*6) Cyril Quinn 西里爾‧奎因
  Cyril Quinn是Grace的朋友,他們當時在戶外玩Box Ball(又稱Four Square Ball,詳細玩法我不清楚XD)。Fish經過時看見他們,並表示他那裏有三明治,邀請他們共享午餐(也就是上述的派對……應該啦)。就在Cyril和Grace在他的床上玩起摔角時,用力過猛而意外踢掉了他的床墊。底下是Fish自名的「地獄工具(Implements of Hell)」,包含一把小刀、一把屠刀、和一個小型電鋸。兩人隨即逃跑,但是Grace中途意外跌倒,最後的下場你我都知道了。
  另外,歌曲最後有一段細語,如果將它倒轉播放,會得到駭人的答案。那是來自Fish在攻擊Grace的14年後寄給Budd一家的信件截錄。其中描述他如何虐殺Grace的過程,但是其語音是否來自Fish本人,就不得而知了。而整首歌倒放之後,是否會有隱藏的訊息呢?(倒轉影片可在Youtube找到
在此提供那一段的文字內容:

“I chocked her to death, then cut her into small pieces. I then take my meat to my room, cook and eat it. How sweet and tender her little ass was roasted in the oven. It took me 9 days to eat her entire body. I did not fuck her though. I could've, but I wished she died a virgin.”

───────後記───────

  這是我的第一篇歌曲翻譯創作。其實很久以前有打算做這種經營,可是我的惰性把我教得太好了(誤)。這首歌背後的故事很龐大,也讓我找了很多資料和文章(第一次把Wiki的英文人物頁面讀得這麼仔細我都快虛脫了我)。但是我的英文依舊沒有很好,這次的翻譯也當作我的一次練習,其中一定包含很多錯誤,還請不吝指教!
  啊,對了,後面小女孩搖頭那裏,閃過的黑畫面,不只是黑畫面喔XD,有興趣就去查查看吧,算是另類的彩蛋呢。(PV內容也是另一個看點)

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3440420
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 10 篇留言

JoeMaMa
lel

01-07 16:20

彈指半月頃刻言旬
lol01-08 00:21
暴風雨
樓上ㄈㄓ

01-08 00:10

彈指半月頃刻言旬
二樓也ㄈㄓ
01-08 00:22
朋友少
二中同學到
用心推[e19]

01-08 11:18

彈指半月頃刻言旬
竟然是真的XDDD
感謝推!
01-08 11:47
小伽羅
翻的不錯,不像我常亂翻XDDD

有時候能從歌曲中,透過聆聽和作曲者產生一種共鳴,一種連結,漢文字相同,樂符是騙不了人的情緒,不過這首歌的後半部挺陰沉的,特別是看了你的翻譯之後XDD"

01-09 08:22

彈指半月頃刻言旬
其實我有些字也是查字典慢慢摸出來的XD

真的。最近看了魯迅的故事,「醫生只能救人,但是文學可以救社會」,歌曲和文學總有那種特殊的能量可以從人的內部讓情緒擴散。

感謝你還特別來逛我的小屋XD受寵若驚啊。如果我的翻譯文字能夠傳達出那種感受,那代表我也有及格了哈哈01-09 13:02
不死ww
覺得酷 也是讓我這個學測生放鬆了啦
哦對了,學長也是中二中的哦哈哈

01-12 19:25

彈指半月頃刻言旬
聽這個原來可以放鬆嗎XD
看來是學測壓力更恐怖吧,學長加油www
01-12 23:19
不死ww
欸阿那個倒轉的那首歌是真的整首倒轉嗎?
如果是的話那歌詞都還能雙面都有意義還滿扯的(歌手也要唱的很厲害)
另外我好像也愛上這首了@_@

01-13 23:30

彈指半月頃刻言旬
不知道欸w畢竟那是粉絲自己聽並且打上字幕的,信不信由人囉(笑
這首旋律很有魔性哈哈,現在常常動不動嘴巴就會不受控制的開始唱01-14 13:45
不死ww
搖頭的黑畫面有傳送門嗎~

01-14 22:54

彈指半月頃刻言旬
你說中間閃過那些嗎XD有點多,我等等私訊你三個黑畫面的文字內容,要抓截圖的話可以開0.25倍找XD01-14 23:26
三個月換一次小熊 ♪
文華應屆畢業生簽到
剛剛在找逆放送歌曲
突然找到的

對了 英文大佬能教怎麼讀英文嗎

08-07 19:09

彈指半月頃刻言旬
RRR竟然是文華的理組學霸XDD 小小興附生在此,其實我是國中才開始英文突飛猛進的,主要是當時私中大家英文都很強,所以很認真念,同時也是環境的關係一口氣學了很多英文歌跟看英文電影,默默地覺得學單字很酷(?,真的是要先愛上英文才能學好英文XD
08-08 22:27
【尋者】雛彘
這首越聽越好聽,感謝大大的翻譯
然後上面竟然有小伽羅姊姊耶!

03-21 15:12

躁鬱症病人
應該聽聽看倒轉版的

04-05 11:35

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★truefalse123 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

後一篇://歌詞翻譯+解析// ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kktwtwyufoo大家
我的小屋有小說可以看,歡迎大家來參觀 https://home.gamer.com.tw/homeindex.php看更多我要大聲說昨天22:08


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】