然後到了隔天,我看到學校佈告欄寫著各種誣衊栽贓文也君的話,說真的我沒想到萬眾景仰的學生會長,竟然會有人討厭他,不過畢竟人紅事非多,既然有喜歡他的人存在,那勢必也有討厭他的人。
不知不覺就這樣躲了他好幾天,說真的我實在不知該用什麼臉見他。
知らず知らずのうちに何日も彼を避けていたが、本当のことを言うと、私は本当にどんな顔で彼に会うべきか分からなかった。
我一進到家門就趕快回到房間,但我這時被一隻手攔下來了。
私は家に入るとすぐに部屋に戻ったが、私は片手で止められた。
「要不要一起吃飯?」文也君問著。
「一緒に食事をしないか?」文也くんが聞いていた。
我看到他手上拿著兩盒便當,應該是剛剛放學回家路過買的。
私は彼が弁当を2箱持っているのを見て、学校から帰ってきたばかりで買ったはずだ。
我無話可說,默默的點了頭,反正也逃不掉的,明明知道遲早要面對的...。
私は言うことがなくて、黙ってうなずいて、どうせ逃げられないの、遅かれ早かれ直面することを知っているのに…。
我坐在客廳的沙發椅最左邊,他則是最右邊,離得很遠,氣氛非常的尷尬。
私はリビングのソファーチェアの一番左に座っていたが、彼は一番右で、遠くにいて、とても気まずい雰囲気だった。
「以後至少吃飯一起吧,不然同住在一起各過各的,這樣蠻奇怪的。」過了許久,他才擠出了一句話。
「これからはせめてご飯を食べて一緒にしましょう。そうしないと、一緒に住んでそれぞれのことをするのはおかしいですよ」と、しばらくして、彼はやっと一言を絞り出した。
「嗯。」我小聲的回答著。
「うん。」と私は小声で答えた。
「你擅長料理嗎?」我問著他。
「料理は得意の?」と私は彼に尋ねた。
「呃,不太會,以前都外食居多。」他有些不太好意思的的尷尬回答著。
「えっと、あまりできない。以前は外食が多かった。」と、彼は少し不機嫌そうに答えた。
「這樣太不健康了,如果不介意的話...,下次我做菜怎麼樣?」我鼓起勇氣問他。
「それはあまりにも健康的ではない。気にしなければ…、今度私が料理を作ったらどう?」と勇気を出して尋ねた。
「嗯,好啊。」他爽快的答應了。
「うん、いいよ。」彼は快諾した。
吃完飯後,我就默默的回房做自己的事去了。
食事の後、私は黙って部屋に帰って自分のことをしに行きました。
早上我習慣自己做便當,當作我的午餐,啊不小心做太多了,不知道文也君會想中午還吃家裡的嗎...。
朝は自分でお弁当を作ることに慣れていて、私の昼食として、ああうっかりして作りすぎて、文也くんはお昼に家のものを食べたいと思っているのだろうか…。
「妳這麼早起來啊。」他有些打呵欠的伸了伸懶腰,他起床了啊?
「そんなに早く起きたの。」彼は少しあくびをして背伸びをしたが、彼は起きたのか。
「做便當...,結果不小心做太多了。」我回答。
「お弁当を作る…、結局うっかりしすぎてしまった。」と私は答えた。
「妳連午餐都自己做啊,好勤奮。」他誇獎道。
「昼食も自分で作ってね。勤勉だね。」と彼はほめた。
「文也君你要嗎,還剩很多...。」我望向桌上一盤盤還剩一堆的菜。
「文也くんは要る?まだたくさん残っているけど…。」テーブルの上の皿にはまだたくさんの料理が残っているのを見た。
「好啊,今天我中午要開會,自帶便當最方便了。」他答應了。
「よし、今日はお昼に会議があるから、弁当を持っていくのが一番便利だ。」と彼は承諾した。
「嗯,那我幫你裝便當。」我笑笑說著。
「うん、じゃあお弁当を詰めてあげる。」と私は笑った。
然後,他有事就先出門了,我收拾東西然後準備著儀容。
それから、彼は用事があって先に出かけて、私は物を片付けて身だしなみを用意しています。
或許,真的不該逃避他,目前就先這樣吧,和他這樣一起生活,至少這種事在這之前可能是一輩子都遇不到的好事,我想就真的不要太不知足了。
もしかしたら、本当に彼から逃げるべきではありません。今はこのままにしておこう。彼とこのように一緒に生活して、少なくともこのようなことはこれまで一生出会うことのできない良いことかもしれない。私は本当にあまり満足しないでほしいと思う。
到了學校之後,現在文也君是在開會吧,中午的時候,我經過學生會室,傳來了爭執聲。
学校に着いてから、今は文也くんが会議をしているのでしょう。昼ごろ、私は生徒会室を通って、争いの声が聞こえてきた。
我有些好奇的從門縫中偷看,只見文也君和一名怒氣沖沖的少女起了爭執,他很冷靜,但是從語氣中可以看出他也有些不爽了。
私は好奇心を持ってドアの隙間から覗いていたが、文也くんは怒った少女と口論になった。彼は冷静だったが、口調からは彼も少し不機嫌になったことが分かった。
碰,突然門就這樣打開了,有個人衝出來了,是剛剛的那個女生,雖然沒看到她的臉,但想必是很氣憤的。
触って、突然ドアが開いたまま、誰かが飛び出してきた、さっきの女の子だ、彼女の顔は見えなかったが、さぞかし憤慨していたでしょう。
「她又來了啊,雖然說是兩人吵架,我總覺得是在找會長的碴?」某位學生嘆氣說著。
「彼女またが来たのか。二人が喧嘩したとはいえ、会長のあら探しをしているような気がするが?」ある生徒はため息をついた。
「心裡不服氣,忌妒吧,所以才事事看不順眼。」另一位學生一臉平淡的回答著。
「不服だから嫉妬して、だから物事が気に入らないんだ。」別の学生は淡々と答えた。
學生會的兩名學生在那討論著,我見著文也君一動也不動的坐在自己的位置上,像是在沉思什麼,眼神凝重。
生徒会の2人の学生がそこで討論していたが、私は著書の文也くんが自分の位置にじっと座っているのを見て、何かを考え込んでいるようで、目が凝っていた。
雖然吵架算是小事,但我總覺得有種不祥的預感。也對那女生為何會看不順眼文也君?以及他們究竟是為了什麼而爭執感到興趣。
ケンカは些細なことですが、なんとなく嫌な予感。文也くんのことが気に入らないのはなぜ?彼らが何のために争っているのかに興味を持っている。
不過我也沒有放在心上,畢竟只是當下的好奇,就當作是在看一個連續劇這樣,很快就忘了,但沒想到這事情的問題還在後頭,這是我未能料及的。
でも、私も気にしていない。結局、今の好奇心だけで、ドラマを見ているように思って、すぐに忘れてしまいましたが、このことの問題がまだ後にあるとは思わなかったので、これは私には予想できなかった。
然後到了隔天,我看到學校佈告欄寫著各種誣衊栽贓文也君的話,說真的我沒想到萬眾景仰的學生會長,竟然會有人討厭他,不過畢竟人紅事非多,既然有喜歡他的人存在,那勢必也有討厭他的人。
そして次の日、私は学校の掲示板に様々な中傷文也くんの言葉が書かれているのを見て、万人に敬慕されるような学生会長意外にも彼を嫌う人がいるなんて。俗に曰く出る杭は打たれるから彼を嫌う人もいるに違いない。
我默默的把它撕了下來,說真的我不認為他會是這樣的人,這個人真的了解文也君嗎,不過我想在這邊想也是無解的吧。
私は黙ってそれを引き裂いて、本当に私は彼がこのような人だとは思わないと言って、この人は本当に文也くんを知っているか、でも私はここで考えても仕方がないと思う。
這時我沒注意到有人在看我,所謂的監視者就是這樣吧,暗中調查學生們的一舉一動。
この時私は誰かが私を見ていることに気づかなかった。監視者とはそういうことだろう。ひそかに学生たちの一挙一動を調べていた。
「知道這裡是哪裡嗎,地下學生會組織。」某位女同學說著。
「ここはどこか知ってる?ここは地下生徒会が組織。」とある女子生徒は言った。
「我們的會長大人要來了,妳就好好的跪好吧。」這位女同學用著高傲的語氣繼續說。
「私たちの会長様が来るから、ちゃんとひざまずいしなさい。」と彼女は高慢な口調で続けた。
學生會長不就是文也君嗎?但她說是地下學生會,這到底是什麼東西啊,所以是另一個人?是怎麼回事我都搞不清楚了。
生徒会長は文也くんではないでしょうか。でも彼女は地下生徒会だと言っていたが、これはいったい何なのか、だから別の人なのか。どういうことなのか私にはわからない。
「不好意思,可能要請妳再待一陣子了。」這時是另一個女生的聲音。
「すみません、もう少し待ってくださいね。」そこに別の女の子の声が。
這個聲音,好像在哪裡聽過,但我的眼睛被矇住了,看不到對方的臉。
この音、どこかで聞いたような気がしますが、私の目は曇っていて、相手の顔は見えない。
「這次我一定會奪回屬於我的權力。」她帶點有些邪笑的語氣說著。
「今度必ずあたしの権力を取り戻してやる。」と彼女は少し邪悪な笑いを浮かべて言った。
我實在不懂這個人到底在說些什麼,我似乎被捲入了什麼事件當中。
私は本当にこの人が何を言っているのか分からない。私は何か事件に巻き込まれたようだ。