創作內容

1 GP

【翻譯】少女編號 修羅 不負責任翻譯 46-50

作者:羽│2016-11-15 22:22:48│巴幣:2│人氣:417
Girlish number 少女編號 修羅 46
造就了不會胖的身體
使用能力是有代價的.....
是說對吃貨來就怎麼都吃不飽不就失去生存意義了....
我渴望的能力是吃完整張餐單前不會飽而不是怎麼吃都會餓呀QQ


Girlish number 少女編號 修羅 47
好好把這紋章刻印在你的眼裡!
那是iTunes卡沒錯吧!是iTunes卡沒錯吧!
原標題 [この紋所が目に入らぬか]梗出自日本時裝劇水戶黃門的一句對白

因為太老了YouTube上沒啥清晰版的源可以引用zz
就是高官微服出巡遇到事件想要打人臉的時候會說的對白
試著把標題的用字翻得帥氣一點
成句的使用例子可以參考中華一番裡四郎每次掀小當家特級廚師紋章時說的對白XD
 

第三格描述京的原文是 Main打工的聲優, 作為LOL廚我很想直接給他用下去呀XD

第二格千大人的原文是1ワード(word)千円,由於無法理解1ワード千円是怎麼一個概念所以稍為查了一下資料

業界內動畫配音一般以[台詞本數]算工資,電影/視配音多為算[配音內容的長度]
而會用[ワード]算工資的基本是遊戲界的算法

1ワード指的就是一個單詞(包含形容詞),連接詞句尾什麼的除非獨立成對白不然不算的樣子,以日文書寫總愛省這略那的習慣,這樣1ワード差不多就等於是中文一句了

像第二格千大人的OS原文 [1ワード千円だから]、[3ワード分かぁ] 大概可以這樣算成 2ワード

然後是下面是工資的資料.....
新人の場合1ワード30円程度だといわれています。実績のある声優の場合は1ワード200円程度に跳ね上がります
新人1ワード大約30円,老手因為純熟又瞬速所以能有1ワード200円水平,人氣聲優的話以這為基準翻個兩倍也沒有1ワード千円.........

千大人你到底什麼來頭呀,難怪[九公主]會赤字(?
資料來源

去字去不乾淨....我已經盡力了
大家將就看吧(掩臉
對話乖乖放在對話框內不好嗎QQ


再過不久我的思考方式就要向京醬靠攏了(掩臉


另外推一下自己的新建專頁
四格&短篇翻譯
旨在不傷及版權權益的情況下讓更多人看到作者的作品
基本只會翻譯來自官方免費開源的作品及得到原作授權翻譯的作品
有興趣的可以關注一下不定期更新
喜歡本篇翻譯的也別忘給專業個讚以看到更多不同作品
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3386461
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★tommy42hk 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】ねことうふ 灰姑... 後一篇:【翻譯】少女編號 修羅 ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】