創作內容

10 GP

【翻譯歌詞】「いつかまた咲く花へ」Marguerite Sphere ED

作者:GIIxGIV│2016-09-10 10:59:16│巴幣:23│人氣:567

いつかまた咲く花へ

Marguerite Sphere-マーガレットスフィア- ED
作詞:津村睦実
作曲:松本慎一郎
歌:西沢はぐみ



ふわり ふわり 花びら降り積もってく
輕飄著 輕飄著 飄下的花朵聚集在一起

あなた佇み一人静かに眺め続けている
而你就這樣一個人佇立在這寂靜中注視這景色



はらり はらり 大地に戻り溶けていく
散落著 散落著 眼淚回歸大地融解開來

消えた花びら追いかけるように落ちる涙
像是為了追尋著散落的花而滴落下來



いつかは誰もがめぐり合いそして別れる
任誰都將會重複著相遇與離別

いまぼつり落ちた涙は「さよなら」の証
而現在一點一滴落下的眼淚是「永別」的證據



張り裂けそうな胸ひたすらに抱きしめていて
懷抱著這悲痛欲絕的內心

その痛みきっとあなたが在るという証明
這股疼痛感肯定能成為你存在的證明



心の奥底に美しく咲く花
內心的深處綻放出來的燦爛之花

それは永遠ではなかったけれども
雖然無法永遠的綻放著

枯れた花の下で想いは種となり
只好在枯萎的花旁將思念種下

永久に続く輪となって強く芽吹く
相信這將會永遠的成長茁壯





ふわり ふわり 花びら降り積もってく
輕飄著 輕飄著 飄下的花朵聚集在一起

あなた降り向き一人静かに歩き始めている
而你就這樣朝著那一個人 靜靜地 向著明天

明日へ
邁出步伐




それは小さな出来事でも
也許完成的是微不足道的事

いつか優しさを運ぶ種
總有一天這種子會將溫柔散播出去




心の奥底に美しく咲く花
內心的深處綻放出來的燦爛之花

それは永遠ではなかったけれども
雖然無法永遠的綻放著

そっと芽吹いた種想いを育んで
悄悄地在發芽的花上寄託思念

永久に続く輪となって花は開く
相信著這花將永遠的綻放著



ふわり ふわり 咲いて散る思い出の
輕飄著 輕飄著 隨花開而散落的思念

花...花...
隨著...花...




歌手"西沢はぐみ"因身體因素引退了真可惜
她的聲音很好的說
她的另外一首"夏雪 ~summer_snow~"
也很好聽喔 大家可以都去聽聽看

這首歌翻譯了好久~~
有些地方好難翻譯
只好用自己的方式翻譯了~~

PS:今天沒放假要上班所以就弄點東西好了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3318090
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Marguerite Sphere|いつかまた咲く花へ|西沢はぐみ

留言共 2 篇留言

robin
很好聽><

09-10 12:28

普費
翻譯辛苦啦

09-10 21:00

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★gmailmail37 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】今天的喀秋莎觀察... 後一篇:【翻譯】浴衣初月4格漫畫...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pakfasu57歡應各位路過就看看~
歡迎到我小屋看 我也會看你們的小屋 偶而會丟奇怪的創作~歡迎天來看 我會非常高興看~(❁´◡`❁)~看更多我要大聲說昨天02:48


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】