創作內容

4 GP

【歌詞+翻譯】カゾエウタ- キネマ106

作者:cleveguin│2016-08-27 02:18:12│巴幣:16│人氣:1785
キネマ106 C90新專輯 火焰的水彩(火焔の水彩)中第六首歌
驅逐古姬的數字之歌(カゾエウタ 翻譯成平假名就是数え歌)[1]
(歌詞來源: CD自帶)

火焰的水彩歌詞列表
=

タッタラタンット手ヲ叩キ唄イマショウ
tatta ratantto te wo tataki uta wo utaimashou
[拍手聲(?)] 拍著手一起唱歌吧

五ツノ関係 ソレハ言葉ノ「ハジマリ」
itsutsu no kankei sore wa kotaba no hajimari
五種關係 這就是話語的開端

断ッタラチャント目ヲ開キ声ヲ出シマショウ
kotowatta ra chanto me wo hiraki koe wo dashimashou
要是我隨著理性說話 那就打開眼睛 發出聲音吧

伍ツノ感性 ソレハ悲愴「コトダマ」
itsutsu no kansei sore wa hisou kotodama
五種感性 這都是悲愴的言靈

一ツ 二ツト
hitotsu futatsu to
一個 兩個還有...

嗚呼、五月蠅イ
aa urusai
啊, 好吵喔

唖々、煩イ
aa urusai
啊, 好煩喔

首ヲ並ベテ
kubi wo narabete
把你們的首級展示世人

君ヲ泣イテル -カゾエウター
kimi wo naiteru kazoeuta
為你而流淚的數字之歌

愛イト言ウノ?差異ノ有能?解答無脳?歌ヰマショウ
aii to iu no? sai no yuunou? kaitou munou? utaimashou
你說愛情嗎?能力的差異?無腦的回答?一起來唱歌吧

優イト言ウノ?才能結ウノ?回答無用?沈メマショウ
aii to iu no? sainou yuu no? kaitou muyou? shizumemashou
你說美麗嗎?把才能束縛?沒用的回答?那就沉沒吧

パッパラパンット手ヲ叩キ喇叭吹キマショウ
papparapantto te  wo tataki rappa fukimashou
[喇叭聲(?)]用手打著拍子 用喇叭吹奏吧

五ツノ環形 ソレハ最後ノ「ナキムシ」
itsutsu no kankei sore wa saigo no nakimushi
五個圓圈 這都是最後的愛哭鬼

鳴ッタラチャント目ヲ開キ夢ヲ語リマショウ
natta ra chanto me wo hiraki yume wo katarimashou
發出聲音的話 那就打開雙眼 把你的夢說完吧

伍ツノ完成 ソレハ最初ノ「サヨナラ」
itsutsu no kansei sore wa saisho no sayonara
五次的完成 那就是最初的再見

一ツ 二ツト
hitotsu futatsu to
一個 兩個還有...

嗚呼、汚イ
aa kitanai
啊, 好骯喔

唖々、穢イ
aa kitanai
啊, 好髒喔

頚ヲ並ベテ
kubi wo narabete
把你們的首級展示世人

誰ヲ嘆イテル -カゾエウター
dare wo naiteru kazoeuta
為了某人而嘆息的數字之歌

哀イト言ウノ?差違の遊能?開頭無能?踊リマショウ
aii to iu no? sai no yuu nou? kaitou munou? odorimashou
你說哀傷嗎?有能者的相差?在開頭就沒能力了?那就起舞吧

飽イト言ウノ?彩能結ウノ?回頭無要?沈メマショウ
aii to iu no? sainou yuuno? kaitou muyou? shizumemashou
你說滿足嗎?把才能捆綁?無意義的回頭?那就沉沒吧

其処ノ隙間カラ染ミ入ル
soko no sukima kara shimi iru
從那裏的縫隙滲入

アレ?コレ?ソレ?ドレ?真ッ黒
are? kore? sore? dore? makkuro
在漆黑一片中 是那一個?是這個?是那個?是哪個?

此処ノ隙間カラ滲ミ出ル
koko no sukima kara shimideru
從這裏的缺口散發著

アレ?コレ?ソレ?ドレ?真ッ黒
are? kore? sore? dore? makkuro
在漆黑一片中 是那一個?是這個?是那個?是哪個?

一ツ 二ツト
hitotsu futatsu to
一個 兩個還有...

嗚呼、醜イ
aa minikui
啊, 很醜陋喔

唖々、身憎い
aa mi nikui
啊, 好不吸引喔

楔ヲ双ベテ
kubi wo narabete
把腦袋[2]展示世人

君ヲ泣イテル
kimi wo naiteru
為了你而流淚

誰ヲ嘆イテル
dareka wo naiteru
為了某人而流淚

今ヲ哭ヰテル -カゾエウター
ima wo naiteru kazoeuta
為了現在而流淚的數字之歌

愛イト言ウノ?差異ノ有能?解答無脳?歌ヰマショウ
aii to iu no? sai no yuunou? kaitou munou? utaimashou
你說愛情嗎?能力的差異?無腦的回答?一起來唱歌吧

優イト言ウノ?才能結ウノ?回答無用?沈メマショウ
aii to iu no? sainou yuu no? kaitou muyou? shizumemashou
你說美麗嗎?把才能束縛?沒用的回答?那就沉沒吧

哀イト言ウノ?差違の遊能?開頭無能?踊リマショウ
aii to iu no? sai no yuu nou? kaitou munou? odorimashou
你說哀傷嗎?有能者的相差?在開頭就沒能力了?那就起舞吧

飽イト言ウノ?彩能結ウノ?回頭無要?沈メマショウ
aii to iu no? sainou yuuno? kaitou muyou? shizumemashou
你說滿足嗎?把才能捆綁?無意義的回頭?那就沉沒吧

=
注釋:
[1]歌名的由來好像是這個 為了神的降臨而在祭典唱的歌(沒理解錯是這樣)
[2]在這裏的楔應該是指腦內一個部分 楔部 所以是用「首」的拼音「くび」

另外中間有些地方的イ變成了ヰ 應該是為了合乎「古姬」的古老而用的
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3303162
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)

留言共 1 篇留言

阿卡喵
大大,請問可以授權歌詞給我來製作影片,並放到acfun、bilibili和youtube嗎?
如果可以的話,我在翻譯者那邊留什麼呢?

09-28 22:00

cleveguin
可以阿 留我名字前4個字就好了09-28 22:05
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★KanPenguin 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞+翻譯】狂イ咲ク桜... 後一篇:【歌詞+翻譯】遠し雨- ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
蓋婭薔薇—亞獸之戰已更新,為了救出卡米娜,貝歐上前與克特爾對峙,然後……看更多我要大聲說昨天16:04


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】