創作內容

0 GP

【歌詞翻譯練習】夢のはなし(ガールフレンド(♪))

作者:くすくす│2016-08-26 23:48:08│巴幣:0│人氣:68

*為日文翻譯的練習,翻譯內容包含很多主觀的想法及意見,所以歌詞請當參考就好。
YouTube 影片來源:夢のはなし


歌名:夢のはなし
作詞:たなかまゆ
作曲:たなかまゆ
編曲:伊藤翼
主唱:夢前春瑚(CV:茅野愛衣)

昨日の夢は不思議な夢でした 神様が小さな種を私にくれました
昨天夢到一場不可思議的夢  神明大人把一顆小小的種子交給我
まばたきしたら目が覚めたので 何の種だったかはわかりません
還沒反應過來就醒來了 不知道這是顆怎麼樣的種子

知っているような気もするけれど
感覺好像知道些什麼
思い出せない あらあら 明日も会えるでしょうか?
但是想不起來 哎呀哎呀 不知道明天還會不會見面?

ぷかぷか雲の上 私の心は上の空
雲輕飄飄的浮著  我的心也飄了上去
大きく背のびして いつか届きますように
如果墊起腳尖 是不是總有一天就能碰觸到
ラララ ゆっくり育てましょう お日様の光がキラキラ
啦啦啦 慢慢的培養它 太陽公公閃閃發亮 
お水をあげましょう 小さな虹がかかる
也幫你澆一點水  出現了一道小彩虹

夢の続きを探していたら 目の前に現れた 神様かな?
繼續在夢中找尋 在我眼前的就是神明大人嗎?
どこかで出会える気がしていました
感覺好像在哪裡見過
知りたいけれど はてさて どこから聞けばよいのでしょう?
雖然很想知道 哎呀哎呀    要從哪裡問起才好?

ふわふわ風に乗り 私の心もゆらゆらり
乘著清風 我的心也跟著飄蕩
声が聞こえると わけもなく嬉しいのです
不知道為什麼只要能聽到聲音就覺得很開心
だからゆっくり話しましょう 好きなお野菜は何ですか?
所以悠閒的聊天吧 您喜歡的蔬菜是什麼呢?
コトコト煮えるまで もう少しお待ち下さい
咕嘟咕嘟的燉煮 還要請您稍等一下

あの花は 夢かうつつか
那朵花所以那場夢是真的嗎?

ゆっくり育てましょう 月明かりまで ほら もうすぐ
直到夜晚來臨前就慢慢等著吧 你看 就快好了
一度きりだから 焦らずにゆきましょうね
在上一步還沒結束前   不要慌張慢慢等待吧
じっくり育てましょう 好きなお野菜は何ですか?
不慌不忙的進行培 聊聊您喜歡的蔬菜是什麼吧
ゆっくり進みましょう お日様の光がキラキラ
循序漸進的進行吧 太陽公公的陽光依就閃閃發亮
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3302970
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★carol1364 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯練習】Seas... 後一篇:【歌詞翻譯練習】バイバイ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

TL87大家
快來我的小屋看垃圾創作看更多我要大聲說昨天17:29


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】