0 GP
【歌詞翻譯練習】Birthday(Sket Dance 48集ED)
作者:くすくす│2016-08-24 21:01:06│巴幣:0│人氣:296
*為日文翻譯的練習,翻譯內容包含很多主觀的想法及意見,所以歌詞請當參考就好。
歌名:Birthday
作詞:多田宏
作曲:tatsuo
主唱:The sketchbook
今僕がここで笑えてるのは
現在的我之所以能在這開懷大笑
一人じゃなかったから
是因為我不是一個人
目には見えなくても言葉にすれば
即使看不見、沒辦法傳達任何話
繋がっている気持ちが分かるはずさ
但我能感覺到我們聯繫在一起
心のどこかで感じていた
在心裡的某處能感覺到
いつだって消えなかった寂しさも
就連那一直無法消失的寂寞感
溢れる涙に変わっていくよ
也變成眼淚流出來
さぁ此処から歩き出そう
現在,就從這裡開始邁步向前吧
僕が生まれたその瞬間からずっと
從我出生的那刻開始
繋がっていたよ いつでも一人じゃない
就一直聯繫在一起 我從來不是一個人
始まりの日がこの場所で良かったな
能在這個地方開始真的是太好了
今日だから伝えたい
只有今天想要對你說
ありがとう
「謝謝你」
もし僕に生まれた意味があるなら
如果我被生下來是有意義的
この手が暖かいのも
就連這雙溫暖的手
誰かの寂しく冷たい手を取って
繋ぐためにあるのかもしれないな…
也可能是為了握住某個因寂寞變得冰冷的手而存在
誰だって愛したくて愛されたいと
不論是誰都想追求愛戀或是被愛
思うから嘘だってついちゃうけど
也因此撒了謊
本当は素直な気持ちだけを
其實只要用坦承的心情
伝えられたらいいのにな
去傳達就可以了
数えきれない偶然が重なって
數個偶然重疊在一起
愛に包まれて守られて僕が生まれた
我就這樣在愛的守護下誕生了
どんなことよりキセキのようなその日が
這個奇蹟的日子比起其他時候
一番幸せと思うんだ
我認為是最幸福的一刻
僕が生まれたその瞬間からずっと
從我出生的那刻開始
繋がっていたよ いつでも一人じゃない
就一直聯繫在一起 我從來不是一個人
始まりの日がこの場所で良かったな
能在這個地方開始真的是太好了
今日だから何度も言葉にしよう
只有今天想要對你說
ありがとう ありがとう 届くように
「謝謝你」、「謝謝你」 傳達出去吧
ありがとう
「真的很謝謝你」
ここに生まれた 幸せを感じてるから
能夠在這裡出生 打從心底覺得真的很幸福
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3300433
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利