巨大的怪獸哥吉拉現身日本,造成了大規模的傷害與毀滅,
陷入極大恐慌的日本全國人民要如何與這隻龐然大物對抗?
這將是一場人類對抗哥吉拉、對抗黑暗未來的戰爭。
(劇情介紹引用自開眼電影網)
2014好萊塢版後連續兩部向初代哥吉拉致敬的作品,比起明顯妥協於商業考量的美版哥吉拉,這部由日本人自己操刀的《シン・ゴジラ》更是將哥吉拉完全定位於空前的災難。《シン・ゴジラ》當中只有哥吉拉與人類,沒有其他的怪獸,這仍舊是一部以人為觀點的災難片,是人的災難,而非怪獸們的災難。
( 註:因中文片名「正宗‧哥吉拉」的翻譯實在是完全背離意義,所以整篇都將使用日文原名。)
這部片的標語很耐人尋味──「現實對虛構」,以讀音來看是日本對哥吉拉,照漢字來看就是現實對虛構,兩者合起來便為現實的日本對上虛構的哥吉拉。這部片在哥吉拉以外的地方都是忠實呈現,導演不允許有任何「電影式的說謊」,不管是場景、道具、甚至是整個在劇中都顯得愚蠢的官員與政府運作體制,還有戰後日本在國際上的處境,極盡諷刺現代整個日本政府。
《シン・ゴジラ》大部分的鏡頭都在人類身上,整個災害發生時政府的處理樣貌,相對於好萊塢版哥吉拉的鏡頭似乎又更少了。或許有觀眾會覺得,這次的哥吉拉似乎並沒有什麼作為,但本身只是單純的行動就足以讓政府束手無策,實在不需要再加一些劇情在哥吉拉上面。雖然如此,哥吉拉最經典的意義依然在電影中被點出,必定要提到的廣島核爆也有出現,比起怪獸大戰,這些才是哥吉拉電影的核心價值。
《シン・ゴジラ》有很多時間並沒有下配樂,反而更增加了那種現場的緊張跟危機感,更如臨現場的兵荒馬亂,無聲更勝有聲。這部片的其他配樂也有重編一些舊作的經典音樂(如哥吉拉進行曲),還有EVA的音樂,此時該慶幸我本身沒有看過EVA嗎?聽說那些配樂的經典程度是足以讓人出戲的。
片中也有大量明體字幕,就完全是庵野秀明的EVA風格。但想到其實出場人數眾多,為了讓觀眾能了解到這個發言的官員是哪個部會,也應該是不錯又能展現風格的方法。還有必須提到的是這次是全CG的哥吉拉,必須很殘念的說日本特效依然不比好萊塢精緻,某些地方讓人感到濃濃的電玩感,算是這部片美中不足的地方。
以同樣災難片的定位而言,《シン・ゴジラ》就我而言是更勝好萊塢版的哥吉拉。如果2014版的人性刻畫是在一般老百姓身上的話,這次是寫在面臨災難處理第一線的政府官員上,這些人有權有錢有勢,對於理應扛下的有責的態度更令人玩味。
如果2014你覺得不錯,那麼這部片應該會更讓你滿意,這部片看的不是哥吉拉多猛(雖然真的還滿帥又很猛),而是哥吉拉電影的精神。