創作內容

6 GP

食戟之靈 第二季 ED《スノードロップ》日文歌詞+中文翻譯

作者:SpringLeaf│2016-08-04 11:06:50│巴幣:12│人氣:2255
歌名:スノードロップ
作詞:きみこ,作曲:佐佐木淳,編曲:nano.RIPE&福富雅之,歌:nano.RIPE
日文歌詞+中文翻譯

堰を切ったノドから手が出るほど欲しくなったんだ
ぼくじゃない別のだれか
夢と希望 他になにが要ると思えた頃のぼくは今いずこへ
從切入喉嚨深口更加想愛不釋手
並不是我 而是他人
夢及希望 這時想著需要的是什麼的我在何處

長いものに巻かれて失った道標
生と死の狭間にはスノードロップが咲き乱れる
何かの間違いで砕け散ってしまったなら..
せめてぼくの抜け殻に花束を添えて
長久的事物中捲入失去的路標
生與死的縫隙中綻開散放了雪花蓮
在什麼的錯誤下若是支離破碎...
不如就將我脫下的殼託付給花束

こんなもんかな? こんなもんでしょう?
諦めだと思われたって構わないけど
ぼくらしくない ぼくらしくない だれにだって創れるもんに価値はない
這這樣嗎? 是這樣對吧?
雖然覺得放棄也無所謂
這並不像我 這並不是我的作風 就算是誰都能創作出 就毫無價值

痕になった傷口をなぞりながら 呼び覚ますんだ
ぼくの深く眠るなにか
そんなもんがあればとっくのとうに
カメレオンみたいにこの世界に染まってる
在乎著成了裂痕的傷口 呼喊覺醒吧
我的深處沈睡著什麼
若有這樣的東西一定能夠做些什麼
像是色彩變換般沾染這個世界吧

死んだように生きている? 生きたように死んでいる?
生と死の狭間にあるスノードロップはそうキレイだ
何かの手違いで器用になってしまったなら
だれかぼくのこめかみを思い切り撃ち抜いて
像是死氣沉沉般生存著? 像是活著般死氣沉沉?
生與死的縫隙中有著的雪花蓮是非常美麗的
在什麼的錯誤下若是更加得心應手...
誰能打碎擊敗我自豪的味覺

もういいだろう? もういいでしょう?
ガラス越しの出来事に興味なんかない
正しくても間違いでもぼくはぼくから離れられない
已經夠了?  已經夠了吧?
對於打破隔閡 完成可以做到的事物 早沒興趣
就算正確 就算錯誤 我已經無法脫離我自身

もういいから もういいから 慰めだって赦せるなら楽になれるけど
間違いじゃない 正しくもない 答えがわからないから赦せない
已經夠了 已經夠了 就算安慰原諒的話雖然更加快樂
並不是錯誤 也不算正確 不確定答案會無法原諒自己

諦めるくらいなら最初からやらないよ
スノードロップの中でもう一度真っ白に染まれ
若是覺得要放棄那就在最初不做就好
雪花蓮之中也曾一度沾染上純白

ぼくとぼくよ
我及我自身
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3277802
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:食戟之靈 第二季|nano.RIPE|スノードロップ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★azx70256 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:槍彈辯駁3 -The E... 後一篇:齊木楠雄的災難 ED《Ψ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】