創作內容

8 GP

【分享】GalGame的名言佳句 (この大空に、翼をひろげて )

作者:閃電の紳士-河豚君│2016-06-29 10:32:32│巴幣:16│人氣:1141


今天要來分享我以前所玩過的遊戲裡的一些名言佳句

この大空に、翼をひろげて

是由PULLTOP公司在2012.05.25所發售的GalGame


此遊戲也曾在2012年萌えゲーム榮獲年度大賞

實際遊玩之後也確實覺得這款得獎是實至名歸

其中也有些句子讓我相當中意

現在就由我來分享給大家吧

以下都為小弟翻譯的

-----------------------------------------------

正しいとか間違ってるとか、僕はないと思う
正確或錯誤什麼的,我並不這麼認為

それを決められるのは、自分だけだ。
能決定那些的,只有自己而已

だってそうだろう?誰かにとって正しくても、
沒說錯吧?               即使對誰而言是正確的

他の誰かにとって間違ってるってことは、たくさんあるんだ。
對於其他人而言覺得是錯誤的,可是大有人在。

だから僕は、僕にとって何が正しいか、
所以我,對我而言什麼是正確的,

他人に決められるのなんてごめんだね。
由他人而決定什麼的才不要呢。

迷った時は、自分の心に耳を澄ませるといい。
迷惘的時候,只要清淨耳根來傾聽自己的內心就好,

あんたの正しい答えは、そこにある。
屬於你的正確答案,就在那裡。
                              
 
 
 
 
この大空に、翼を広げて(イスカ)
向這片天空,展開翅膀

-----------------------------------------------

浮かれると、堕落する。
一浮起來,就會墜落。

これは幼い頃にわたしが学んだ、翼を持たない人間の特性だ。
這是年幼的我所學到的,沒有翅膀人類的特性。

優秀な人間は生まれながらにして空を自由に飛び回る翼を持っているから、
因為優秀的人類一出生就擁有能自由在天空飛翔的翅膀,

浮かれても、飛べるのだ。
就算浮起來,也能夠飛翔。

浮かんで、浮かれて、むしろそれを勢いにして、華麗に舞う。
浮著、飄浮著,反而乘著這股氣勢,在空中華麗的飛舞。

でも、翼なんて持ってない、凡人の私は―――
但是,沒有翅膀,凡人的我―――

堕落する。
會墜落。

堕落、しちゃうのだ。
就這麼墜落於地。
                           




この大空に、翼を広げて(亜紗)
向這片天空,展開翅膀

-----------------------------------------------

―――空を飛ぶ鳥には、地を這う人の気持ちがわからない。
―――在空中飛翔的鳥兒,不懂在地上爬行人類的心情。

なぜなら、鳥には翼があるからだ。
要說為何的話,因為鳥兒擁有翅膀。

人がなぜ空に憧れるか、知ってるか?
為何人類會對於天空那麼憧憬,你知道嗎?

それはね、人が飛べないからだよ。人は翼を持たない生き物だ。
那是因為,人類無法飛翔,人類是沒有翅膀的生物。

人はね、届かないものに憧れ、強く求める。
人呢,會對於無法碰觸的事物憧憬並強烈的追求。
               
 
 



この大空に、翼を広げて(亜紗と依瑠の祖父)
向這片天空,展開翅膀

-----------------------------------------------

地を這う人間の苦しみが、わたしには理解出来ない。
在地上爬行人類的痛苦,我無法理解。

なぜならわたしには、空を自由に飛び回るための翼があるからだ。
要說為什麼的話,因為我擁有在天空自由飛翔的翅膀。

―――環境と才能。
―――環境與才能。

わたしには、おおよそ人が人に対して羨むものが、
對我而言, 我對於被大多數的人所羨慕的東西,

与えられていたのだと思う。
我覺得是被賜與而來的。

不自由ない教育に、それを吸収出来るだけの地力。
在這並非不自由的教育裡,能將其吸收的能力。

わたしは自分が、どのような存在かを理解していた。
我對於自己是怎麼樣的存在而有所認知。

―――つまりわたしは、恵まれているのだ。
―――也就是說,我是被眷顧的。

であれば、恵まれた人間は、恵まれたなりの使命を果たすべきである。
如果是這樣的話,被眷顧的人類就必須完成被眷顧的使命。

わたしは、地を這う人間が憧れる存在でなければならない。
我,必須成為在地上爬行人類所憧憬的存在。
                           
 


 
この大空に、翼を広げて(依瑠)
向這片天空,展開翅膀

-----------------------------------------------

孤独な鳥は、高くを飛びます。
孤獨的鳥兒,在高處飛翔。

孤独な鳥は、仲間を求めず、同類さえ求めません。
孤獨的鳥兒,不渴望夥伴,連同類也不追求。

何色にも染まらず、
不染上任何顏色,

を天に向け、
嘴向著天空,

優しい歌をうたうのです。
唱著那溫柔的歌曲。





この大空に、翼を広げて(依瑠)
向這片天空,展開翅膀

-----------------------------------------------

鳥は、どうして空を飛ぶのか。
鳥兒,為何會在天空飛翔呢。

―――それは、空が飛べるからだ。飛べてしまえるからだ。
―――那是因為,天空能夠飛翔。就這麼在天空飛翔了。

飛べるから飛ぶ。わたしは飛んで、飛べない人間の指標になるべきなのだ
因為能夠飛而飛翔。我飛翔著,必須成為那些無法飛翔人類的指標。

だからわたしは、そういう在り方でなければならないと、
所以我,不得不保持那應該有的姿態,

そう思ってしまうのだ。
我是這麼認為的。

そのためには、常にトップでなければならない。
為此,必須總是要維持在頂尖的位子。

気高くなければならない。
必須要高高在上。

だからわたしは努力する。無駄なものは排除する。
所以我努力著。將徒勞的事物排除。




この大空に、翼を広げて(依瑠)
向這片天空,展開翅膀

-----------------------------------------------

小弟我在高中時所讀的學校

讀書風氣是相當的不好的

基本上不用努力就可以屌打班上 三分之二的人

也導致我高傲、怠惰了起來

有時甚至忘了努力是什麼樣的感覺

所以我大學才會這麼的遭遇挫折

但是...今年我可不能在犯下同樣的錯誤了



謝謝大家的觀賞
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3237452
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:この大空に、翼をひろげて|名言佳句|PULLTOP|GalGame

留言共 1 篇留言

御湯利
有深度。

06-29 19:27

閃電の紳士-河豚君
2012年度大賞當之無愧[e19]06-29 20:19
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★Vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】カミカゼ☆エ... 後一篇:【歌詞翻譯】まいてつ -...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說小屋連載中
[達人專欄] 《克蘇魯的黎明》0257.輪到我的技巧派上用場了!看更多我要大聲說昨天09:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】