創作內容

5 GP

霹靂閃電 - 東離劍遊紀台北首映會心得

作者:人間失格葉藏君│Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀│2016-06-20 01:03:17│巴幣:13│人氣:599
趁我腦海裡還對活動有印象,快從貧瘠的腦袋中掏出一些文辭來寫......

首映會證明:



我會以一個單純的動漫迷的視角來看待這作品。
看作品的口味嘛......我是以故事有不有趣來挑作品的,而不是人設。
我個人對日本動畫界不斷使用的某些題材實在是很膩了......想換口味,
所以東離劍首映會對我來說是個新鮮又令人興奮的體驗。

由於霹靂的通知信中為了尊重日方,有著嚴格的保密協定。
活動最後小狄要求大家不能劇透要拼命賣關子到7月8號。
還有日本在下禮拜也有首映會,要尊重還沒收看的日本人。
所以我不會在這篇文章中提及任何的劇透。
只會說,我看起來覺得如何而已。

順帶一提我去的是晚上後發的台北場,所以高雄場中獎的早上比我先看過。
不過台北場是日語為主(第一話完整版)台語為剪輯,高雄場則相反。
一集片長比照日本深夜動畫約20幾分鐘,OP片頭曲擺在最後撥放。

活動開始前:
我差不多從桃園到台北五點半到場,自己一個人來(在網路上也沒朋友啦)。
報到時間還沒開始時排隊就排超長的,從五樓排到三樓在逃生樓梯排的,很囧。
幸好開放入場之後人龍消化的很快就是。

檢查身分證拿贈品、保管手機、搜身之後來到Clapper Studio會場裡面。

台北場差不多有400人,說是自由入座結果太多人一次進去感覺是被硬塞。
前面的位置幾乎都被後援會和貴賓佔光了,我是坐在中間一帶的位置,面對舞台中間。有點想吐槽的是Clapper Studio明明有伸縮座椅,大家卻是平地坐椅子。

活動開始:
一開始就提聖石傳說在日本有多轟動,隔了16年之後再登陸日本云云.....
(聖石真的在日本很轟動的話就不用等15年才有機會進攻東瀛啦霹靂。)
霹靂說跟N+合作,去了日本公司之後學了很多認為還有長進空間云云......
(我覺得某些老戲迷聽了會很賭爛。)
虛淵玄上台時很可愛地揮揮手。
日方都是些客套話,鳥海好像刻意使用比較簡單的日語打招呼。

愛奇藝的發言人說要支持正版,知道某些事的我覺得想發笑。
不介意簡體字的話請去看這個:
如何評價愛奇藝動畫購買新番版權被黑?

至於操偶表演還有Cosplayer......抱歉我對這塊沒什麼認識和興趣。
大家應該都有看到直播,而且我在意的點是在正片上。

正片相關:
台北場是日配為主,台配剪輯。
對我這只吃日配的動漫迷來說是很開心的。

武打動作占了第一集的很多時間,非常緊湊,幾乎可以說是毫無冷場。刀劍相交的感觸和操偶的技術還有戰鬥的速度感是確實有感受到的。CG特效感覺使用很多,使用的剛好不會顯得喧賓奪主。我看起來是覺得很爽快啦,但某些老戲迷能不能接受這種武打就難說了。

文戲意外地占用了很少時間,就跟虛淵說的一樣武打戲會很多。
我在看到正片前認為N+的PV2怎麼不放武戲的片段多一些呢?
結果真的是在賣關子啊。

配樂方面,我曾經非常擔心澤野弘之的配樂跟布袋戲不搭。
看完之後覺得背景音樂和畫面的配合沒有什麼問題,相當熱血澎拜。

音響效果方面,真不愧是曾經幹過《少女與戰車劇場版》音響監督的岩浪美和
刀劍金屬敲擊的音效非常驚人,配合在場的音響設備非常具有震撼力。
這配樂還有音響效果會讓我想把我家隨便裝的爛喇叭換成新的來享受。

日配方面,毫無問題。
凜雪鴉優雅脫俗的男子聲,殤不患感覺時常苦惱嫌麻煩的青年聲,
蔑天骸的反派霸氣頭目聲都配得非常好。
第一集裡面配得最賣力的我覺得就是配丹衡哥哥的平川大輔了,
幾乎是使盡氣力地在喊叫帶出濃厚的悲哀感,非常地棒。

關於台語配音,連我這不怎麼看布袋戲的外行都覺得有些角色聲音分辨度不高......
只能說黃滙峰要出師還是再加點油吧......有很多的進步空間
另外台語聲優不只一人,配女聲的不是黃滙峰

劇情非常容易簡單理解
要形容的話就是「棒球投手直接向你投出一直線的球。這樣子的感覺。
虛淵都說過就如大綱那樣要讓故事簡單點囉。
另外虛淵又搬出他的老把戲了。

簡單來說第一集故事前面就是像故事大綱那樣,後面的我不能說。
旁白只有兩三句點綴,沒有像以前的布袋戲那樣很囉嗦的感覺

殤不患很多的小動作很可愛有趣,凜雪鴉拿少女與戰車的角色來形容的話個人感覺很像ミカ的確是一個不常下海打架,在旁指點並用話術戲弄人的世外高人
(在場的人都有因為某橋段大笑出來。)

正片完畢的問答,有人問虛淵劇本是不是全部都是他寫的(問這個的好像是PTT鄉民)
虛淵說,的確都是他寫的沒有經過他人之手。
其他的問題是會不會出雙語BD啦(應該會),有些問題很沒營養就沒記這麼多了。

結束活動時早就快九點了,由於我家住在桃園很遠要趕火車,
沒法仔細瀏覽三創的其他樓層或是跟Cosplayer拍照,就此回家

結論:

我感覺這作品會徹底粉碎日本人對木偶劇的刻板印象
他們對偶劇的看法不就是NHK木偶劇啦、人形浄瑠璃(文樂)啦。
尤其是人形浄瑠璃,日本年輕人嫌老氣根本不會看這個,外國人還會看到睡著。

其實到首映會之前真的很擔心這作品會在商業的層面上爆死,
但看完首映會之後,我現在非常期待日本人看過首映會的反應了......

總而言之,不論商業成敗,東離劍必定是話題之作。
就看日本人煮的臭豆腐,是否能滿足口味越來越偏的日本人呢?

最後,還是謝謝各種趕場的製作班底和操偶師還有基層工作人員
虛淵老師還有鳥海先生Coser等人員南北上下跑,真的是很辛苦
我人生第一次的首映會經驗,非常滿意這次主辦方的表現
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3227783
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀|好微笑|霹靂布袋戲|布袋戲|日本內容產業|虛淵玄|澤野弘之|岩浪美和|鳥海浩輔|T.M.Revolution

留言共 2 篇留言

薇兒
我昨天也去台北場
之前覺得布袋戲配日文有種違和感
不過昨天全日文的我覺得非常精彩
中原麻衣喊的那句あにうえ我覺得比台語版的兄長還要惹人憐愛啊

另外其實讓我很不爽的是主持人拿鳥海名字開玩笑
董事長年紀大搞不清楚就算了
居然拿人家的姓開玩笑還問他要不要改姓
以及詢問日本人的雷點隱私問題
超級沒水準的

06-20 11:13

人間失格葉藏君
我也是覺得問這種問題超級無禮的 就算是台灣人也不能問這種事情 何況是日本人
還有中原麻衣聲音超級好聽的[e16] 可惜第一集她的戲分很少06-20 11:18
浮雲
我是高雄場,台語跟日語長度是相反的。
我覺得台配也很不錯,雖然辨識度不高是真的(人家只有一個)
特別是關智一那角色,台日配的氣質竟然很像!!!
玩姓氏是「海鳥」嗎?那在高雄場就說過一次惹

06-20 19:38

人間失格葉藏君
對對對 就是海鳥那個梗 很不好笑 還有台配的話蔑天骸的辨識度最高06-20 19:44
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★KIRA099 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《Thunderbolt... 後一篇:Thunderbolt ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

playsam1隨便
小屋有各種日常、osu日記、日麻日記之類的,說自己有病會不會增加吸引力(。A。)看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】