創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】失われた未来を求めて- 插曲 - 橋本みゆき -ray of memories

作者:閃電の紳士-河豚君│2016-06-07 18:08:21│巴幣:514│人氣:768


音源 <需登入會員才能收聽,詳情請看這裡>

橋本みゆき -ray of memories

失われた未来を求めて-插曲
 
作詞:橋本みゆき
作曲:羽鳥風画
 
 
目覚めると同じ夢 また繰り返した
一睜開眼又是不斷重蹈覆轍的夢境

幼い頃優しかったあの場所     あの瞬間(とき)を
年幼時那讓人覺得放心的場所 那個時光

見つめてた明日の先       君のすぐそばで
曾經找尋著的那明天的去處 就在你的身邊

だけど今は何かが変わってゆく気がした
但是現在總覺得有什麼正逐漸改變著

遠く遠く離れてく景色
那逐漸遠離而變得遙遠的景色

ほんの少しつながる指先
些微碰觸連繫在一起的指尖

願い込めて留める勇気を
將包含願望使其留下的勇氣

いつまでも失くさないように
希望不論何時都不要失去

重ねあった日々   君の眼差しに
相互重疊的日子裡 在你的眼神裡

映る風景は今    何色かな
映照出的風景現在 是什麼顏色呢

笑い声響く今日をもう一度
今天將再一次響徹笑聲

一緒に過ごしたいと思った
想再一次一起度過這些日子

いつか…いつの日か
總有一天 在將來的某天

また会えるから…って言って
還會再相遇的   …你這麼說著

信じてるカタチには 正解(こたえ)が無いから
對於信任的形式     沒有任何正確答案

君のためにできることを見つけてあげたいな
想找到為了你 我所能做到的事情

微かでも射す光 もし見えるのなら
若能看到那即使微弱但仍舊照射進來的光芒

手繰り寄せて大きな光の束作ろう
就集結這些光芒作成大大的光束吧

淡く淡く薄れゆく時間
那逐漸淡薄而淡去的時光

溶けて消える春の雪のよう
就像融化消失的春雪般

指の隙き間零れてく前に
趁它從指縫間落下之前

刻み込もう 深く心に
深深的刻印在內心吧

記憶の波間に 揺らめき漂う
在記憶的海浪間搖晃漂浮著

思い出の欠片 探し求めて
尋求著那回憶的碎片

描く君の影   この手を伸ばせば
描繪你的影子 若將這雙手向前伸去的話

またつなぎあう新しい絆
一定會再連繫起新的羈絆

そっと温めよう
悄悄的將它保存

次の君に会う時まで
直到下次與你相遇之時

重ねあった日々   君の眼差しに
相互重疊的日子裡 在你的眼神裡

映る風景は今       何色かな
映照出的風景現在 是什麼顏色呢

笑い声響く今日をもう一度
今天將再一次響徹笑聲

一緒に過ごしたいと思った
想再一次一起度過這些日子

記憶の波間に 揺らめき漂う
在記憶的海浪間搖晃漂浮著

思い出の欠片 探し求めて
尋求著那回憶的碎片

描く君の影   この手を伸ばせば
描繪你的影子 若將這雙手向前伸去的話

またつなぎあう新しい絆
一定會再連繫起新的羈絆

そっと温めよう
悄悄的將它保存

次の君に会う時まで
直到下次與你相遇之時

繰り返した夢
在不斷重複的夢境中

呼びかける声が聞こえた
聽到了你呼喊著我的聲音

違う扉を開けて広がる
即使打開了相互不同的門扉

世界で君を待ってるから
也會在這世上等待著你

「おかえり」
對你說聲「歡迎回來」
------------------------
這是小弟第一次入坑GalGame的作品
當時真的是被這首感動得亂七八糟
如今我終於有能力將這首歌翻譯出來
覺得感動

轉貼請告知
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3214560
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:失われた未来を求めて|找回失去的未來|橋本みゆき|ray of memories|歌詞翻譯|尋找失去的未來|GalGame

留言共 5 篇留言

Steiner
yui第一次消失在奏面前的瞬間,整個哭崩

12-02 22:43

閃電の紳士-河豚君
ゆい真的婆
害我到現在對白髮角色有著深深的執著 (X12-02 22:50
Steiner
不能同意更多

12-02 23:12

閃電の紳士-河豚君
白髮就是婆[e16]12-02 23:13
絳月之花
我也是因為“失われた未来を求めて”才入坑Galgame的~
而且最喜歡的Galgame人物就是ゆい
同時,因為ゆい我也做了些改變
因為ゆい,再次面對困難重重的生活
因為ゆい,變得對白髮有特別的執著
因為ゆい,看見燈塔會想起她的倩容
因為ゆい,即使枯燥重複的日子也仍不推磨
因為ゆい,是我老婆(X
因為,我想變得和ゆい一樣(精神上)
謝謝你,河豚君,謝謝你翻譯了這首歌曲

06-19 03:11

絳月之花
小高一的時候還想著要在現實世界製造出ゆい,現在想想我是傻了不成

06-19 03:11

閃電の紳士-河豚君
我也想製造一個ゆい啊啊啊啊[e7]06-19 09:53
絳月之花
你去做一個アペイリア吧
你不是說:「アペイリア是真實的」

06-19 20:24

閃電の紳士-河豚君
沒錯 她就在我床上[e7]06-19 21:52
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★Vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】いますぐお兄... 後一篇:【歌詞翻譯】蒼之彼方的四...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

o0718000大家
歡迎來我的小屋逛逛~(也歡迎+友看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】