創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】伊東歌詞太郎-空想ダイス

作者:櫻之璃依│2016-04-30 00:26:38│贊助:0│人氣:185

空想ダイス
 
歌手:伊東歌詞太郎
作詞:40mP
作曲:40mP
 
 
サイコロそっと転がして
(骰子輕輕的滾動)
自分の未来を占った
(占卜自己的未來)
他人が望んだ道だって 言い訳ばかり
(即使是別人所期望的道路,也只有藉口)
 
前に進んだハズだった
(應該是要往前進的)
気がつけば後ろにさがった
(卻在不知不覺間往後退了)
目指すべき場所は何処だっけ? 見失ってた
(應該要以什麼地方作為目標呢?我已經失去了)
 
夢見た景色がニセモノになったって
(你說夢見的景色變成了贗品)
僕らが歩いてきた時間は偽りじゃないから
(我們走來這裡的時間並不是假的)
 
フリダシに戻って それでも前を向いて
(回到出發點,儘管如此還是要向前進)
もう一度踏み出すよ 始まりの一歩を
(再一次邁出步伐吧!開始的一步)
遠回りでいいよ 迷うくらいでいいよ
(繞遠路也可以唷!像迷了路那樣也可以唷)
辿り着いた現在地を 僕が夢見た景色に変えていく
(我所夢見的景色,會繼續改變好不容易到達的現在)
 
石コロそっと蹴飛ばして
(輕輕踢走小石頭)
他人の言葉で誤魔化した
(用別人的話語來欺騙人)
自分で選んだ道だって 分かっているのに
(明明就清楚,是自己所選擇的道路。)
 
カバンにしまったハズだった
(應該有把包包收好的)
気がつけばどっかに落とした
(發現的時候卻不知掉到哪裡去了)
最後に見たのはいつだっけ? 思い出せずに
(最後看到時是什麼時候?想不起來。)
 
見慣れた景色が汚れて見えるなら
(熟悉的景色如果看起來很骯髒的話)
変わったのは他の誰でもなく きっと僕自身だから
(變奇怪的人並不是別人,一定是我自己)
 
一歩進んで三歩さがる そんな僕の繰り返しで
(前進一步,後退了三步,不斷的重複那樣的我)
与えられた数だけを今日も受け止めてゆく
(今天也接受被限定的次數)
 
フリダシに戻って まっすぐ前を向いて
(回到出發點,要直直的往前進)
何度だって踏み出すよ 始まりの一歩を
(不管多少次也要邁出步伐唷!開始的一步)
遠回りでいいよ 迷うくらいでいいよ
(繞遠路也可以唷!像迷了路那樣也可以唷)
辿り着いた現在地を 僕が夢見た景色に変えていく
(我所夢見的景色,會繼續改變好不容易到達的現在)
 
またフリダシに立って 誰も知らない景色を探す
(再一次從出發點出發,尋找沒有人知道的風景)





這首歌的作者,是不管繞多少遠路,就算迷路,都想要堅持在這條路上走下去的心情,我其實也是抱著同樣的心情,我也想堅持在這條路上走下去,即使要繞很多遠路,即使也會迷路,可是走在這條路上,看不到任何光芒,然後還要面對很多很多的攻擊,嗯……只要是正常人,都會覺得很沮喪,我也是。
 
走過很漫長的黑暗,直到最近有人告訴我「在不遠處的前方路口,就會看見奇蹟,也許在下一個轉角,再走兩步就能夠看見。」他跟我說的這番話,我很感動,即使我前進一步,會後退三步,即使會這樣一直重複,我還是不想放棄。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3175632
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:伊東歌詞太郎|一意専心|空想ダイス

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★wendygril 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Michaelis執事喫... 後一篇:【歌詞翻譯】伊東歌詞太郎...

追蹤私訊

作品資料夾

j8c8c8c8巴友們
中秋節烤肉吃得太嗨,補更【異獸俱樂部】第七章 獸人的榮光, 稍晚再更新這周的文,讓大家看爽看滿看更多我要大聲說昨天15:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】