歌名:だって、ギュってして。
作詞、作曲、編曲:Bonjour鈴木,主唱:花谷麻妃
日文歌詞+中文翻譯
今日も私、ちょっとPanic!Ah-寝過ごしちゃった。
「おしゃれには、手を抜けないわ」ダメダメ、どうしよう!
今日我也 稍微恐慌!Ah 已經睡過頭了。
「對於整理儀容 不要慌張」不行不行 該怎辦拉!
Cuteをキャッチ、キュンっとMagic!このワンピ似合うでしょ?
急がなくっちゃ!もうこんな時間 はーい! いってきます!
保持可愛 心動的魔法!這件衣服很適合我吧?
要趕緊了! 已經這個時間 是! 我出發了!
ゆるしてね。私もいつか、子供じゃなくなっちゃう
だけど、そばにいてね。
原諒我吧 我也會何時 就不再是小孩子了
但是 請待在我身旁吧。
Ecoute-moi
だってだって、怖いの。ふにゃってしちゃって困るの。
大きなその腕の中 私ずっと甘えていたいよ
Ecoute-moi
因為因為 很恐怖。 不安地稍微地感到困擾呢。
在大大的手腕中 我一直都想變得更純真呢
まってちゃんとかまって。しらんぷりしないで
魔法が消えても
ギュってギュってして。
もっともっとして。
いい子いい子して。
もっともっとして。
等一下請在等一下。別不要裝不認識
就算魔法消失
心動心動著。
更加更加地。
做一個很乖巧的孩子。
更加更加地。
今日のおやつ、どうぞロマンス!ティータイム始めましょう。
「マカロン、ショコラ、クリームブリュレ」うーんとねぇどれにしよう。
ハートがジャンプ、やったね。チャンス。こだわりのティーカップに
とびきりの紅茶を注いだら はーい!召し上がれ!
今天的點心 請用 浪漫的下午茶時間開始吧。
「馬卡龍、巧克力、奶油布丁」恩 那要先品嘗哪個呢。
心正跳動 不要拉。機會。最佳的茶杯中
注入與眾不同的紅茶的話 是! 請享用!
メロディが花の谷から、まき上がる瞬間に
いくよ!覚悟してね。
旋律從花之谷 旋繞的瞬間中
前進吧! 做好覺悟吧。
Ecoute-moi
きっときっと内緒よ。そっと呪文をかけたら
キラキラ光る世界へ 手を繋いで連れてってあげる
Ecoute-moi
一定要保密唷。突如間說出咒語的話
朝向擁有閃耀光芒的世界 牽起手帶著你一起走
まってちゃんとかまって。しらんぷりしないで
魔法が消えても
ギュってギュってして。
もっともっとして。
いい子いい子して。
もっともっとして。
等一下請在等一下。別不要裝不認識
就算魔法消失
心動心動著。
更加更加地。
做一個很乖巧的孩子。
更加更加地。
オトナになったら 恋しちゃったり
この場所から旅立つの。(まぁだだよ)
あっという間だよ!ねぇ。ねぇ!
だから、そばにいてね
若成了大人的話 談個戀愛
從此處展開旅程吧。(還沒唷)
過一陣子了呢!吶。 吶!
所以 請待在我身旁吧
Ecoute-moi
だってだって、怖いの。ふにゃってしちゃって困るの。
大きなその腕の中 私ずっと甘えていたいよ
Ecoute-moi
因為因為 很恐怖。 不安地稍微地感到困擾呢。
在大大的手腕中 我一直都想變得更純真呢
まってちゃんとかまって。しらんぷりしないで
魔法が消えても
ギュってギュってして。
もっともっとして。
いい子いい子して。
もっともっとして。
等一下請在等一下。別不要裝不認識
就算魔法消失
心動心動著。
更加更加地。
做一個很乖巧的孩子。
更加更加地。