歡迎來到《星座紀元大百科》附屬單元! 通常本單元參照的字根為英文、拉丁文、希臘文 或是大腸腦電波原始訊號 挑錯隨意,因為我邊用邊學 本篇是《為龍》的彩蛋 祝你食用(或參考)愉快! |
AI的資料補充為紫色字
法貝路希.陶曼.弗林特
Fabulucid Tolman Flint
整體來自「Fabulous」,意思是極好的,就像是「太棒了!」的感覺。
法貝路希在舊版第一集第三章中提到了關於簡稱的問題。(新版已刪)
貝路姆與貝路斯也是稱呼選項,去掉了開頭「Fa」的音。
貝路姆為「bulu」快速念法所拚出的「Balum」有「M」是因為最後嘴唇會閉合。
托魯克等人的南方通用語由於部落母語口音,他們對於後接「a」或「o」的音會特別嘹亮,而且經常把這兩種音混在一起。
部落母語的「mr」是連接在一起的,所以「貝路姆」有可能會害他們唸成「貝路木耳」或「貝路墨」。通常「s」作為大部分名的收尾,於是法貝路希會建議「貝路斯」的選項......
儘管他努力了,但托魯克等人根本沒理他,還是喊「大黑」。
法貝路希是冰雪大陸的城邦居民,而冰雪大陸是曉徽信仰的集中地,一般小孩會有受洗名。法貝路希受洗過,但他的心思不在信仰而是讀書上,對於自己稍長的名一直希望能簡化一點,而且簡化一點也不會有人老是想喊他「露西」。
「露西」其實也能用來喊男生。
例如美劇《Lucifer》的路西法就被他天使老哥喊「Luci」
話雖如此,但法貝路希不能接受,不過當父母用「路希」喊他時,他不會有意見。
結尾的字根後來和劇情巧合而更改了,故事中用到了「清醒夢(Lucid dreams)」的元素,所以「Lucy」改成「Luci」又進化成了「Lucid」。
Tolman 和 flint 作為中間名與姓,紀念帶我進入教會的兩位長老 -
Brennan Tolman 與 Nicholas David Flint
Tolman 講出來就是很高的男人!一直覺得這姓氏超帥。
"Fab" 來自拉丁語單詞 "faber",意思是工匠或製造者,常用於表達創造、設計和製造的意義。"Lucid" 則是來自拉丁語單詞 "lucidus",意思是清晰、明亮、易懂的,通常用於表達思想、想法、語言等方面的清晰和明晰。因此,"Fablucid" 和 "Fabulucid" 都可能表達創造和清晰這兩種意義。其中,"Fabulucid" 可以被理解為更加形象生動的 "Fab" + "Lucid",暗示著一種具有強烈想像力和創造力的清晰思維;而 "Fablucid" 則可能著重於強調清晰的創造力和創造的清晰性。
蒙洛門
Monlonm
龍通常無姓,除非他要將自己的名字與某地關聯在一起。
Mon與dragon相關
lon與巨龍相關,暗示巨大的身體
m就只是「門」。
坦圖卡
Tantukharn
詞根 -arn,暗示著 Tantukha 的化身。可以當作坦圖卡成為龍王以後他就從Tantukha成為龍王(Tantukha-arn )。
法恩泰西.弗林特
Fantasy Flint
取完哥哥「法貝路希」後,我就覺得弟弟應該也要取接近的。
法三小希~這樣。
我的腦電波說了一句:「奇幻」
於是就這麼定了。
而且跟這個腳色本身很接近(?)
法恩泰西平常在家被喊「泰西」,因為小時候跟著媽媽喊哥哥「路希」結果被哥哥臭臉,導致小小的法恩泰西遭到巨大打擊,從此以後都用哥哥來喊了。
中間名就算了,用不上。
阿古塔斯
Agutus
幾番思考後還是剁掉了「Au」的「u」。
從有點深喉嚨的「阿」變成一般的「阿」。雖然跟歐拉亞的「Au」一樣這種默契感很好,可是發音差太多了,最後我還是無法面對 (掩面奔)
以後的劇情會提到龍因為利牙的關係難以唸正確某些音,所以這邊先說一下阿古塔斯並不算龍的唸法,甚至龍會省略掉那個「S」,或是用「TH」來敷衍。
托魯克
Toruk
我懷疑我對「U」有什麼特殊感情,為什麼老是在出現?
可能是因為寫傳奇大陸的關係,所以我選發音會不自覺偏向發音粗重的部落感?
這腳色出來之後,一直到法貝路希第一次喊他的名字前,我都沒有思考過他名字的問題。
所以就隨便打了三個感覺很部落的字。
交差
「U」真的是很讚的音,它包含了「喔」、「呃」、「無聲(類似H)」的使用方式,會讓人發出短促而且喉嚨有集中感的美妙感覺(???)唸起來特別能感覺到把名字含在嘴裡,太害羞了。
最近意外發現托魯克在《阿凡達》中就是靈鳥王騎士的稱呼,就是那個好大好紅,追著主角在天上到處跑,最後被主角從背後熊抱……阿不是,我是說硬騎……也不對!
總是就是被綁架了的那個大鳥鳥!
魅影這翻譯帥到我都想跪了。
巴菲烈
Bafeliad
靈感來自我腦海中那遙遠的聲音:聖輝城圖書館長巴菲特。
唸法是「Bafe」+「liad」。
龍不發「F」音除非他練得出來,所以聽起來像「巴(無聲的夫)烈德」。
可是我們不是龍,所以我們知道他叫做巴菲烈就好了(欸)
巴菲烈不介意自己的名字被喊錯,所以不用擔心這位雄壯的龍想打扁你。
所以如果你們有機會遇到喜歡旅行的巴菲烈,可以直接用拼音喊他。
Ba fel liad 巴菲爾利愛德。
庫萊吉歐在私底下會喊他「巴巴」,而且絕對不是想喊成「爸爸」。
龍對親屬直呼齊名,想讓人或龍搞清楚他們的親屬關係時才會用代稱。
庫萊吉歐&小餅乾
Culegio(Κουράγιο)&Cookie
寫的時候靈光一閃,當場去敲粉絲的FB(騷擾#
其實我原本就想取小餅乾,而且腦海中除了這三個字再也沒有其他聲音(絕望)
所以在粉絲幫忙取名以後,劇情加設了庫萊吉歐有兩個名的情況。
吼茵選小餅乾,巴菲烈選庫萊吉歐,在他們的互相家暴分出勝負以前,這位幼龍就會一直有兩個名,而且目前看來他對哪個都很滿意,很可能在父母分出勝負後也不會改。
最近首頁圖用的就是這位幼龍。
吼茵
Hoing
非常簡單直接又吻合龍口工學的名。
不管是哪個種族或語系的傢伙來喊,保證都字正腔圓!就連恐龍都唸得出來!
我從來沒在名字中加過這種字,決定試試看。
因為吼實在很雄壯,會被誤認成雄性,所以用了草字頭的茵。
看起來就是有健美體型的媽媽呢!
銀柯拉
Inkra
這個要先從我還在聖境作為一個永恆之子,每天拯救世界時的時候說起。
後期的資料片改版常常槽點多到讓人不知該從何吐起,有一天就出了個用在公會農田委託的道具——
金柯拉紅起來的時候我有聽過,但是不知道它紅到什麼程度,只是在公會成員用信箱寄給我一大包銀柯拉以後,我才有了這東西是「超級肥料」的直覺。
要說為什麼最後這位護衛會被我取名為金柯拉,只是因為剛好我腦洞保險栓還開著沒關,那三個大字就這麼跑馬燈了過去。
但是我人很好,我換上令人感覺好了一咪咪的「珂」。(有屁用
至於金珂拉知不知道他自己名字的涵義呢?——他當然知道。
因為在他心目中,他認為這個名字代表自己是一位非常有用的龍!
——而他也確實很有用,他畫了兩個章節那麼長的法術公式,中間被龍王拿去用他還又重畫了一次,任勞任怨的當著背景。
艾利達
Aladar
身為恐龍迷,《恐龍》這部迪士尼動畫都快被我看到爛掉了wwwwww
(無辜躺槍的艾力達)
我每次在寫《為龍》的時候,腦袋裡都是搖來搖去的恐龍尾巴跟屁股。
尤其是艾力達的,所以我就決定把他拖出來向他致敬了。(哪有這樣致敬的
下回彩蛋預告
因為這次主要是把原本有的整理起來
順便寫一點新的(畢竟彩蛋對於故事進度來說過期略久)
本來想把龍跟人的名都分開
可是那樣有點太搞剛了所以還是隨著故事進度來發吧
下回的名單有
瑟菲勒(乘二)
杜勒.穆爾維
科爾姆
水燈
無菁
燦陽
颯颯斯
火星
迪溫.莫莫拉支
暫定這樣
如果我忘了誰,可以提醒我
喜歡彩蛋嗎?記得訂閱唷!
你可能還想看: