創作內容

61 GP

【ゴーストルール/幽靈守則】日文歌詞+中文歌詞+羅馬拼音

作者:坂本さん│2016-01-20 23:17:18│巴幣:671│人氣:58610
超帥的!!天啊好多人投這首XD
我很喜歡あやぽんず*唱「被害者ヅラしたって」這句輕笑的感覺好帥Rrr
*不專業羅馬拼音,有錯請指出,不好意思 (,,・ω・,,)
*中文翻譯來源:Alice/箱庭博物館







ゴーストルール/幽靈守則

作詞.作曲:DECO*27
編曲:DECO*27&Naomi Itai (MUSIC FOR MUSIC)
歌:初音ミク



どうだっていいことを
どうだっていい言を 
do da te ii ko to o 
無關痛癢之事 

うそってはいてもどれない
嘘って吐いて戻れない
u so te ha i te mo do re nai
信口開河後再也無法挽回

じこうなんてやってこない
時効なんてやってこない
ji ko na n te ya te ko nai
追溯期永無期限

うばったようにうばわれて
奪ったように奪われて
u ba ta yo ni u ba wa re te
就如當初奪來般被奪走


きょうだってかなわない
今日だって叶わない
kyo da te ka na wa nai
如今仍無法實現

おもったようにだませない
思ったように騙せない
o mo ta yo ni da ma se nai
無法如我所願地蒙騙

くさっているぼくには
腐っている僕には
ku sa te i ru bo ku ni wa
逐漸腐朽的我

くさったものがわからない
腐ったものが理解らない
ku sa ta mo no ga wa ka ra nai
卻無法理解是什麼腐朽了


おいでここまで すてい
おいでココまで 捨てい
o i de ko ko ma de Stay
過來我這吧 Stay


「かくしてしまったんだ」
「隠して仕舞ったんだ」
「ka ku shi te shi ma tan da」
「我早就藏起來了」


めーでー ぼくとわかっても
メーデー 僕と判っても
Mayday bo ku to wa ka te mo
Mayday 就算你知道是我

もうだきしめなくていいんだよ
もう抱き締めなくて易々んだよ
mou da ki shi me na ku te ii n da yo
也不必再擁抱我了

めーでー ぼくがわかったら
メーデー 僕が解ったら
Mayday bo ku ga wa ka ta ra
Mayday 若你真的了解我

もういちどわらってくれるかな
もう一度嘲笑ってくれるかな
mou i chi do wa ra te ku re ru ka na
能不能再次嘲笑我



まぼろしだってしるんだよ
マボロシだって知るんだよ
ma bo ro shi da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是個幻影

うそつきだってしるんだよ
嘘憑きだって知るんだよ
u so tsu ki da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是個騙子

ねぇ
ネェ
ne


NO だっていうはずが
NO だって言う筈が
NO da te iu ha zu ga
本該說NO的

きょどって YES をこえにだす
キョドって YES を声に出す
kyo do te YES o koe ni da su
沒想到竟吐出了YES

こうかいのぜいじゃくは
後悔の脆弱は
ko kai no zei ja ku wa
為後悔帶來致命一擊的是

だましたほうがせいぎなの
騙したほうが正義なの
da ma shi ta ho ga sei gi na no
發現能騙過人即是正義


ひきょうだってかまわない
卑怯だって構わない
hi kyo da te ka ma wa nai
就算膽怯也沒關係

いのっておいてそれはない
祈っておいてそれはない
i no te o i te so re wa nai
先祈好禱就不必擔心

かざっていたじょうぜつ
飾っていた饒舌が
ka za te i ta jo ze tsu ga
滿嘴花言巧語

ぼけつってけるさま
墓穴を掘って焼ける様
bo ke tsu o ho te ya ke ru sa ma
不過是自掘墳墓自焚行為


おいめどこまで ぐれー
負い目どこまで 灰色
oi me do ko ma de Gray
要內疚到什麼時候     Gray


ひがいしゃづらしたって
被害者ヅラしたって
hi gai sha zu ra shi ta te
就算佯裝成受害者


めーでー ぼくしかってよ
メーデー 僕を叱ってよ
Mayday bo ku o shi ka te yo
Mayday 快痛罵我啊

しょうじきものゆめみたいなら
正直者が夢見たいなら
sho ji ki mo no ga yu me mi tai na ra
如果你夢想成為正直之人

めーでー ぼくをさばいてよ
メーデー 僕を裁いてよ
Mayday bo ku o sa bai te yo
Mayday 快制裁我啊

さいごまであまえてしまうのは
最後まで甘えてしまうのは
sai go ma de a ma e te shi ma u no wa
我可是會撒嬌到最後的喔


ぼうれいだってるんだよ
亡霊だって知るんだよ
bo rei da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是個亡靈

くうはくだってるんだよ
空白だって知るんだよ
ku ha ku da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是片空白

ねぇ
ネェ
ne


たりないものをのぞんだら
足りないものを望んだら
ta ri nai mo no o no zon da ra
若你要求我沒有的東西

ぼくじゃないぼくにであったよ
僕じゃない僕に出逢ったよ
bo ku ja nai bo ku ni de a ta yo
就會碰上一個不是我的我喔

それでもまえにすすんだの
それでも前に進んだの
so re de mo ma e ni su su n da no
即便如此我也會前進的

くらくらしちゃうよるも
クラクラしちゃう夜も
ku ra ku ra shi cha u yo ru mo
哪怕是這令人頭昏眼花的夜

たりないぼくをあいしてよ
足りない僕を愛してよ
ta ri nai bo ku o a i shi te yo
就愛著這不完美的我吧

えごままがぼくをそだてたの
EGO-MAMA が僕を育てたの
e go ma ma ga boku o so da te ta no
自私任性豢養了我

きみにはぼくがみえるかな
きみには僕が見えるかな
ki mi ni wa bo ku ga mi e ru ka na
你看得見我嗎

こどくなぴえろが
孤毒なピエロが
ko do ku na pi e ro ga
我這個孤毒的小丑


めーでー ぼくとわかっても
メーデー 僕と判っても
Mayday bo ku to wa ka te mo
Mayday 就算你知道是我

もうだきしめなくていいんだよ
もう抱き締めなくて易々んだよ
mou da ki shi me na ku te ii n da yo
也不必再擁抱我了

めーでー ぼくがわかったら
メーデー 僕が解ったら
Mayday bo ku ga wa ka ta ra
Mayday 若你真的了解我

もういちどわらってくれるかな
もう一度嘲笑ってくれるかな
mou i chi do wa ra te ku re ru ka na
能不能再次嘲笑我


めーでー ぼくしかってよ
メーデー 僕を叱ってよ
Mayday bo ku o shi ka te yo
Mayday 快痛罵我啊

しょうじきものゆめみたいなら
正直者が夢見たいなら
sho ji ki mo no ga yu me mi tai na ra
如果你夢想成為正直之人

めーでー ぼくをさばいてよ
メーデー 僕を裁いてよ
Mayday bo ku o sa bai te yo
Mayday 快制裁我啊

さいごまであまえてしまうなは
最後まで甘えてしまうのは
sai go ma de a ma e te shi ma u no wa
我可是會撒嬌到最後的喔


めーでー ぼくをあばいてよ
メーデー 僕を暴いてよ
Mayday bo ku o a bai te yo
Mayday 快揭穿我啊

もうじきおわるこのせかいから
もう直終わるこの世界から
mo ji ki o wa ru ko no se kai ka ra
因為這世界就快要結束了

めーでー ぼくとおどってよ
メーデー 僕と踊ってよ
Mayday bo ku to o do te yo
Mayday 快與我共舞

さいしょからいないとわかってた?
最初からイナイと理解ってた?
sai sho ka ra i nai to wa ka te ta?
你知道我打從開始就不存在嗎?

ああ
嗚呼
aa
啊啊


まぼろしだってしるんだよ
マボロシだって知るんだよ
ma bo ro shi da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是個幻影

うそつきだってしるんだよ
嘘憑きだって知るんだよ
u so tsu ki da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是個騙子


ぼうれいだってるんだよ
亡霊だって知るんだよ
bo rei da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是個亡靈

くうはくだってるんだよ
空白だって知るんだよ
ku ha ku da te shi ru n da yo
我很清楚自己不過是片空白


どうだっていいことを
どうだっていい言を 
do da te ii ko to o 
無關痛癢之事 

うそってはいてもどれない
嘘って吐いて戻れない
u so te ha i te mo do re nai
信口開河後再也無法挽回

じこうなんてやってこない
時効なんてやってこない
ji ko na n te ya te ko nai
追溯期永無期限

うばったようにうばわれて
奪ったように奪われて
u ba ta yo ni u ba wa re te
就如當初奪來般被奪走


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3078502
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ゴーストルール|初音ミク|DECO*27|羅馬拼音

留言共 11 篇留言

Ma
有純平假名耶! 感謝樓主!

02-14 19:45

坂本さん
不會!只是幫忙整理出來 XD02-14 19:47
蘿莉.com
謝謝樓主,對想錄音的我很有幫助(X),(誰叫這傢伙五十音忘了差不多了

03-11 20:19

坂本さん
不會!祝你錄音順利哇!!這首我覺得很難!orz03-11 21:53
蘿莉.com
超難的,最主要是那爆快的速度吧

03-11 22:13

坂本さん
對!會唱到舌頭打結XD03-11 22:42
身為佐倉綾音控的我
第二個と判っても這邊上面的假名好像錯了
還有我在想卑怯翻成卑鄙會不會比較好呢?

04-08 05:53

坂本さん
!!謝謝指正!已更正!
中文歌詞不是我翻譯的喔,是這位翻的:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-378.html
我是覺得兩個都可以,但畢竟不是我翻譯的還是不要亂更動比較好XD
不過還是謝謝建議!04-08 17:33
鳶尾鴉
大大 我超愛這首歌

可以跟你拿歌詞放到我的小屋嗎?

會附上來源

07-21 21:37

坂本さん
可以是可以!不過先說一聲中文歌詞並不是我翻的XD
拿走的時候小心別把翻譯人的名字刪掉~[e12]07-23 19:13
鳶尾鴉
了解
[e12]

07-23 23:38

クロエ
最近無聊在翻deco27的歌來聽 翻到這首聽一陣子就加清單了
而前天是收錄這首歌專輯的發賣日 可能因為這樣在NICO又有人宣傳此曲
明明都快300W再生的說ww

09-30 10:03

坂本さん
好歌就是值得宣傳[e16]~!這首很洗腦的XD10-10 20:36
無人回答
一如往常的難懂

03-18 19:20

坂本さん
你說歌詞嗎?XD03-18 19:25
虛幻x謊言
感謝大大的中,日,羅馬字母歌詞

03-20 21:50

ロゆり/亭
まふまふ高音唱的很病態,超適合這首歌,覺得まふ唱的最好聽

08-25 23:02

桜吹雪
感謝大大的翻譯,最近在練這首剛好可以看,超級喜歡這首的,同時也是我的入坑神曲之一

05-22 21:39

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

61喜歡★sakamotosan 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【alternate/代... 後一篇:【ニルバナ/Nirvan...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

monppg巴哈的各位
本人血癌活不過今年底 希望大家年底前能順順利利 幫我多看看2025年之後的世界 哈哈阿看更多我要大聲說昨天23:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】