以下自翻譯 請勿轉載中文歌詞謝謝。
作詞:Amon Hayashi / 編作曲:Jin Nakamura
Wherever, whenever 崩れ落ちそうでも不論在哪,不論在哪 就算將崩壞墜落
Forever and ever 譲れないものが胸を震わせる
直到永遠 無法讓出的東西在內心中震顫著
Everything you do takes my breath
你所做的任何一舉一動都牽動著我的呼吸
Evolution starts
進化開始
To be free, wake up and come with me
自由的 張開雙眼醒來跟著我走
聞こえるだろ Calling
聽見這呼喚了嗎
Unfairじゃない? 刻んだTime 進む秒針だけが
不是很不公平嗎? 時間銘刻在 轉動的秒針上
なぜか The only thing that's fairなんてさ
為什麼 這唯一公平的事情什麼的
見上げた 歪んだ Sky
抬頭看向 那扭曲的天空
Just break out through the clouds again
只是在一次破壞這陰雲
見えない太陽想像して 目を閉じたら
只要再次將雙眼閉上 就能想像出原看不到的太陽
君が映る I can see it clearly now
照映著你的臉孔 現在我能清楚的看見
The sun will shine so bright
太陽會如此明亮的閃耀著
Kicks on 来た道も 明るく照らす
動起來 前進的道路 也被明亮照耀著
Wherever, whenever 崩れ落ちそうでも不論在哪,不論在哪 就算將崩壞墜落
Forever and ever 譲れないものが胸を震わせる
直到永遠 無法讓出的東西在內心中震顫著
Everything you do takes my breath
你所做的任何一舉一動都牽動著我的呼吸
Evolution starts
進化開始
To be free, wake up and come with me
自由的 張開雙眼醒來跟著我走
暗闇の中に かすかに射す Moon light 在黑暗中 照射進來的 月光
凍えた身体を包み込んだ
將凍結的身體包覆住
It's rough and tough わかってたはずだろ Keep your head up
這條崎嶇又艱難的路 我明白這很平常 抬起你的頭
君を思い出す程の Tenderness
令人想你起的溫柔
ひとりの夜 I can feel it clearly now
一個人的夜晚 現在我能清楚的感受的到
The stars are shining bright
這星星正如此閃耀著
Keep on 旅路を 優しく照らす
一直溫柔的點亮 這個旅途到路
Wherever, whenever 崩れ落ちそうでも不論在哪,不論在哪 就算將崩壞墜落
Forever and ever 譲れないものが胸を震わせる
直到永遠 無法讓出的東西在內心中震顫著
Everything you do takes my breath
你所做的任何一舉一動都牽動著我的呼吸
Evolution starts
進化開始
To be free, wake up and come with me
自由的 張開雙眼醒來跟著我走
Follow the voice to break the chain 聽從跟著那聲音 破壞那道鎖練
耳を澄ますだけでいいから さあ
只要耳朵清楚地傾聽就好 來吧
Follow your heart into the light
聽從跟著你的心 進入那道光
振り返れば 粉々になる一秒前の価値観
佇立回首就能看到 那化為粉末一秒前的價值觀
Wherever, whenever 崩れ落ちそうでも不論在哪,不論在哪 就算將崩壞墜落
Forever and ever 譲れないものが 直到永遠 無法讓出的東西
Wherever, whenever 崩れ落ちそうでも不論在哪,不論在哪 就算將崩壞墜落
Forever and ever 譲れないものが胸を震わせる
直到永遠 無法讓出的東西在內心中震顫著
Everything you do takes my breath
你所做的任何一舉一動都牽動著我的呼吸
Evolution starts
進化開始
To be free, wake up and come with me
自由的 張開雙眼醒來跟著我走
Ready for the evolution? 準備好進化了嗎?
..
翻完才發現超級順便的
把英文也翻了= _ =
先繼續趕 如果在順便我也不管了 ( x
到時後回來再把其他英文也翻了 ( 翻桌 ? ( x
喜歡我的翻譯還請給個GP做為獎勵歐歐歐 ( x
有什麼介意或修改什麼的 歡迎留言 ~ 也歡迎訂閱哦 ♥