創作內容

2 GP

後記:爆炸的核融合反應爐(上)

作者:「」│2015-11-21 20:58:32│巴幣:4│人氣:486
  (此為作品《 核融合反應 》之後記)
 
  (後記完成於 2011 年 2 月 17 日)


  (↓ 鏡音鈴聲源——下田麻美的翻唱)



  『角~勇~五~郎哥哥~投幣孔裡的麵太燙~,我摸喔喔喔~』(嚴重破音走味)

  久違了各位,總算又生出一篇作品心得了,這次的心得對我來說算是一個新里程碑(或者該說是轉折點?)。這次的作品跟前面幾篇自創的文章有所不同,其一是因為他是改編歌詞(兼歌詞中文化),二來因為這是我第一次幫(改編的)歌詞寫心得,又因為這是努力從空虛中挖回靈感的一篇文章。完成這個作品後,接下來寫文章的節奏感應該可以重新步入正軌了。
  
  是說迷惘的高中過去了,自己也好不容易從網遊中重新找回自我,由於友人臺開始研究兩聲類的關係,進而認識了V家和其他相關的事物。所以理所當然地,我也因此而聽過爐心融解,從原版的、翻唱的、轉key的、惡搞破音的、甚至是外國外語翻唱的都找來聽過。
  我不得不說其實我對這首歌的第一印象並不是很好,無論是曲調還是眾家版本的翻唱都沒有我滿意的地方,唯一比較激起我興趣的是歌詞背後作者本來想表達的意思(但是心理學對我來說還是蠻複雜的,所以我看得有些霧煞煞)
  
  喔,不知不覺又廢話了兩段,切入正題切入正題……
  
  前面講了關於我如何認識爐心,以及其他簡單的感想之類的;但現在我要說的個人作品心得和上文內容可以說幾乎——沒有什麼關係!(眾人毆)
 
 
  不過,還是先感謝各位看完上面的廢話,這樣要講解創作緣由會更容易些。
 
 
 
  其實這一切的一切,都肇因於友人臺的歌詞中文化計畫。
  在看過不少翻唱版後的某天,友人臺提出了一個讓我很無言的問題:
 
  「為什麼我們台灣的翻唱歌手都不唱自己的語言呢?」
 
  嗯,好像真的是這樣呢……回想了一下,西班牙的翻唱手大多會先翻譯歌詞(有的會稍作修改,但不會偏離主題)再用西文唱,還有西班牙人因為翻唱V家歌曲而一舉成名,還發了個人專輯(如: Akira );美英法德的翻唱手作品雖然不多,但他們大部分也選擇用自己的語言翻唱;俄國甚至有翻唱者( Soundless ,一位非常喜愛鏡音レン的翻唱手)公開表示從今以後只用俄文翻唱V曲。
  ……真要說有中文版本的話,也只看過對岸的人填詞翻唱;而台灣人的中文版本,可以說——不敢說真的絕種——但幾乎、完全、沒有!

  (作者按:後來發現自己誤解 Soundless 的意思;而台灣還是有許多人在推中文翻唱的)

  於是乎,某天友人臺爆走了。
  「吼啊啊啊啊啊,我要填中文歌詞!(燃燒狀態)」
  
  不過當時的我可完全沒有要加入她的意思,只是某天歌亂哼一通,突然就這樣給我想到了……(囧)
  調閱 MSN 紀錄去查了一下,大約是在去年( 2010 ) 12 月 20 日晚上告訴阿臺新歌詞的,所以<i>靈感爆炸</i>開始創作的時間可以推斷大約是從現在算起的兩個月前,但是除了副歌很順利之外,其他部份則是卡了相當久的時間。為了解說方便,小光我還是按照慣例貼原文,分成幾個段落一一講解。
  
  本來想一次打完,結果還是決定分篇講,有太多話要說了。(打字好累啊)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3023235
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:vocaloid|鏡音リン|炉心融解|なぎみそ|iroha|kuma|三輪士郎|裏花火|niconico|作品心得

留言共 2 篇留言

妖狐
是我的錯覺嗎 還是你的後記都兩大篇

11-21 21:47

「」
通常會希望一篇完成,但常常寫到一半就精疲力盡,只好分兩篇啦!11-25 21:04
妖狐
我也常常寫小說寫到睡著

11-25 21:06

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★LInvrosch11 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【合作】核融合反應【中文... 後一篇:後記:爆炸的核融合反應爐...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

翻譯專區 (0)
日譯中.歌詞 (66)
韓譯中.歌詞 (1)
德譯中.歌詞 (1)
中譯日.歌詞 (3)
譯程全紀錄 (4)

改編歌詞 (0)
中文填詞 (32)
日文填詞 (2)

【二次創作】英雄聯盟 (0)
Mantle of Decorum (5)
L’Étoile (1)
LOL 其他短篇 (1)

【二次創作】守護之星 (0)
Prius (1)
否定的理由 (1)

【二次創作】其他/斷簡殘篇 (3)
大貴族:The Way to BE (35)
寶可夢 LA:穿越後當上旅行商人 (24)

共筆/合作 (0)
填詞合作 (2)
翻譯合作 (1)
其他合作 (0)

計畫:Catharsis Lied (0)
女僕長的惡魔食譜 (0)
她已離去,遠遠離去 (2)
祓禊歌:異域外記 (14)
祓禊歌:其他短篇 (17)

【原創】短篇/其他 (18)

日記/廢話 (0)
個人作品感想 (27)
他人作品感想 (16)
萬聖活動《十日談》評論回饋 (5)
《幻想生物博覽會》活動作品心得 (32)
逐頁心得/點評 (1)
偶爾為之的遊戲點評 (2)
譯事留 (1)
問卷 (3)
雜七雜八事 (48)

備用資料庫 (0)
英雄聯盟:《正義期刊》備份 (33)
英雄聯盟:《審判日誌》備份 (34)
英雄聯盟:英雄介紹備份 (0)
英雄聯盟:其他備份 (3)
英雄聯盟:個人整理與推測 (12)
守護之星:世界觀/種族 (0)
守護之星:加納特里亞百科全書 (0)
守護之星:艾可蘭廷八卦雜誌 (8)
守護之星:他人整理 (0)
守護之星:個人整理與推測 (0)
《寫作教學》——by 樓罄亭(蔚當) (17)
其他 (2)

未分類 (1)

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說19小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】