捍衛聯盟原著第三本繪本《Jack Frost》全文中文翻譯,
因為字數少、想說台灣聯經不可能代理
( 外加我是傑克腦殘粉乾脆就自己翻譯了...翻完後好想抱傑克啊!!
很多人很愛你的,不要感到寂寞啊~!!
←來人快把這傢伙拖出去以下文章為William Joyce繪製的童年守護者繪本第三集自我流不負責任翻譯,
本書於2015/10/27出版,ISBN-13: 978-1442430433,喜歡請購買原文書。
角色名、名詞及誓詞翻譯遵循台灣聯經代理中文版的翻譯版本。
《Jack Frost》William Joyce
是誰常保孩子們心情愉快?
維持他們靈魂堅強?
讓他們的雙頰紅潤?
當然,傑克凍人做到了。
但他並非總是傑克凍人 (Jack Frost)…
在昔日,他被稱為「夜光」(Nightlight),
他保護了還是寶寶的「月亮上的人」(Man in the Moon) 遠離噩夢之王「僻奇」 (Pitch)。
但也因為這樣,他墜落到地球並迷失了。
然後他就像彼得潘,可以隨著冰冷寒風飛翔並於滾滾海浪般的雲朵間滑行,
而他渴望某些他幾乎不記得的事物。
這是關於童年守護者「傑克凍人」的故事。
********************************************************************
你一定知道童年守護者們。
在你們還沒有記憶之前就已經知道他們;當你們的記憶如曙光般出現時你們將會認識他們。
月亮上的人聚集了童年守護者們,聖誕老人、沙人、復活節兔子、牙仙及鵝媽媽。
他們幫忙看護著地球上的孩童們。
但有一位守護者本身就是一個孩子,這是他的故事。
從前,有個從未長大的非凡男孩。
這男孩擁有兩次人生,因此他有兩個名字。
我們知道他是「傑克凍人」,但在黃金年代,他被稱為「夜光」。
他擁有如光般的外型,穿著明亮的盔甲,而且他閃耀著勇氣及善良。
當「月亮上的人」還只是一個小寶寶時,就一直是他最好的朋友,
而夜光的職責是照亮他朋友的前行之路。
如同真正的朋友,夜光能感覺到小小的月亮上的人是高興、悲傷或害怕。
他已經答應了這孩子的父母,他會保護他,甚至立下這樣的誓言:
『看守我們的孩子,不讓他受到傷害。
常保他心情愉快、靈魂堅強、雙頰紅潤。
用你的生命捍衛他的希望與夢想,
因為他是我們的所有、我們的現在及我們的未來。』
但噩夢之王僻奇希望捕獲在月亮上的人,讓他成為自己的黑闇王子。
夜光感受到他朋友恐懼著僻奇追趕他們。
他永遠不會讓噩夢之王傷害這孩子。
經過一番激烈及英勇的戰鬥,夜光保護了年輕的月亮上的人遠離僻奇。
他打落了僻奇及他的夢魘號帆船,
但這場勝利伴隨著沉重的代價。
夜光感覺到小小的月亮上的人已經安全而且不再恐懼,這讓他感到安慰。
他那明亮的盔甲潰散,並在永無休止的晝夜間漂流,
直到他逐漸失去了所有他知道的人生及他的名字。
他成為一個時間永遠停止的男孩。
後來有一天的夜晚,他感受到一道光灑在他身上,他再次睜開了眼睛。
當他浮出水面,他不再是一個來自黃金時代的生命,
成為了呼吸輕微的地球上的冰男孩,他觸摸帶來螺旋花紋狀霜凍。
此外現在月亮上的人已經長大了,
但他從來沒有忘記他最好的朋友的勇氣與善良。
在月亮上的人始終看著。
他持續看著男孩在冰冷寒風間飛翔,
從黑夜到白天繞著地球移動然後返回,這花費的時間比唱一首搖籃曲還短暫。
他持續看著男孩航行於雲層之中,各種鳥兒伴隨著他飛過冰冷的空氣。
雨、風、雲、空氣及森林都喜愛著男孩,因為他就像它們一樣充滿野性及自由。
但男孩感到孤單,他的心臟為了某些事物而持續疼痛,但這些也不太記得了。
他總是如此冰冷,他渴望著溫暖。
隨著渴望逐漸增長,他身上的寒冷開始擴散。
森林改變了顏色,當他離開時轉變成雪花。
白雪伴隨著在狂大的暴風中,直到所有的世界成了白茫茫一片。
於是,他成了傑克遜‧陸上‧冰霜 (Jackson Overland Frost)。
但月亮上的人永遠看顧著,
他灑下光芒,幫助傑克凍人去看,
撫慰他充滿寒冷及暴風雨的心臟,讓他記得。
彷彿被來自月亮的光芒帶回,
勇氣與善良的回憶圍繞著傑克,引導著他...
…然後他想起了他的誓言。
當那顆寂寞的心改變後,他做了這誓言:
『我看守地球上孩子,不讓他們受到傷害。
常保他們心情愉快、靈魂堅強、雙頰紅潤。
用我的生命捍衛他們的希望與夢想,
因為他們是我的所有、我的現在及我的未來。』
他的心臟不再持續疼痛了。
你們可以從每個鳥兒的歌唱、每片飄落的樹葉與每次季節變換中聽到傑克的誓言。
就像星星們與月亮…
…傑克凍人將永遠在那裡。
#####################################################################
其實這本繪本透露出的訊息不多,
除了Nightlight是Jack Frost這個大爆點之外,
也證實了Jack Frost的全名是
Jackson Overland Frost,
考慮一下要音譯還是意譯後,
還是選擇了意譯,因為名字會比較短XDD(喂
而Jack Frsot還是遵照電影翻譯翻成傑克凍人,
雖然我比較喜歡翻成傑克‧佛羅斯特或傑克‧冰霜啦,
但還是尊重台灣翻譯。
另外誓詞部分就照搬聯經的翻譯了,
角色名及特定名詞也是幾乎遵循台灣及聯經翻譯。
不過Nightlight我好想翻成「小夜燈」啊,
感覺好可愛,有那種夜晚中靜靜小小獨自發光的感覺XDD
另外這本也提到Nightlight從一開始打落Pitch後就墜入湖中成了冰凍男孩,
超保鮮的睡美人還溶掉了包緊緊的盔甲(邪笑可見Nightlight到地球時就一直浸泡在冰湖裡,
但第一本小說一開頭說Nightlight隨著鑽石比首封印在Pitch的心臟...
依照這情況,我推測Nightlight的靈魂或精神(?進入比首將封印住Pitch在深土內,
但身體隨著墜落的夢魘號掉進湖中,最後轉變成Jack Frost ?
如果這樣的話,
現在就有喪失大部分記憶但保有情感的原本Nightlight (精神)
及什麼都不記得而且寂寞的Jack Frost (身體),
喔耶,一樣有
(偽)雙子耶,如果這樣就好了(喂
反正外星人的結構跟地球人不同嘛~
說不定真的會搞分裂XDDD
最後真的推薦買繪本,每張圖都圖超美的!!
Jack畫得非常漂亮,
跟電影那種頑皮男孩氣質相比,更加有冰雪妖精的神秘氣氛,
而且搭配美美的背景超讚,
真的光看圖就值得了!!