大家好,前陣子承蒙高手nickexe @ptt.cc的幫助,在 GitHub這個平台上開了一個針對Steam上的遊戲:
Armello 正體中文化的
專案。
我不是相關科系畢業的人,一開始對這個平台的協作模式雖然可以理解,但操作上實在是很苦手,幸好Nick大願意花時間step by step把我這隻猴子教到可以順利在本機作業並且能夠將作業後的成果提交上去。剛好最近因為工作的關係讓我完全跟不上原本律定給自己的翻譯進度,使我想拉更多人進來這個翻譯坑XD,於是便打算寫下這篇以我這個門外漢的角度來學習使用GitHub平台的一點小小心得,讓有興趣一起來翻譯的朋友能夠不被這個門檻擋住。
----以上廢話,以下正文----
在開始翻譯之前,請先申辦一個GitHub的帳號並下載以下工具。
工具一:
Notepad++ (下載頁)
介面乾淨好看,方便本機作業。
工具二:SourceTree (下載頁) 能夠方便地在本機和遠端的檔案庫之間做提交以及同步的動作
再來請到
專案頁登入後點選右上角的Fork
點選之後就會發現自己的帳號裡面多了一個本專案的副本。
再來請打開SourceTree
因為SourceTree是我滿久之前裝的,現在已經記不起來當初是如何設定囧
(若有朋友在這個部分操作時有問題的話請推文、留言告知,感恩)
殘存的一點印象是,安裝時輸入GitHub的帳號便會自動匯入
記得當初Nick大說,設定都用預設,
只需要到 Tools → Options 裡面填上Full Name跟email address就好。
先按左上角的Clone/New按鈕,將文本複製到本機
借用Nick大的圖
Source Path/URL的部分請參照下圖紅框部分複製貼上
Destination Path則是你想將檔案放在本機的哪裡
再來請點右上角的Setting
一開始時只有自己帳號內的資料庫
再來為了取得最新版本的文本,需要再自己加上源頭的資料庫
點擊Add後,在Remote name欄位填上自己能夠辨識的名稱(我自己是直接打remote)
然後在URL/Path欄位填上 https://github.com/codebayin/Armello.zh_TW.git
填完之後按下OK
下一步是在Branches的地方點右鍵新增一個trans的分支
設定就到這邊,再來就是每次編輯文本前點擊sourcetree上的Pull,將最新版本的文本同步到本機,設定請參照下圖
接著用Notepad++開啟本機的文本(TXT檔),就可以開始翻譯了。
編輯時只需要動到""裡面的字就好,其他地方不需要修改
建議可以同時將簡中版本也打開來,應該就會懂我說什麼了
編輯到一個段落後,先存檔,SourceTree會在右下角馬上顯示剛剛你做過修改的地方
就像這樣,我剛剛翻了第424行,紅底的部分就是原文,綠底的部分就是修改的文字
檢查過編輯的部分沒有問題後就可以準備來提交了
將Unstafed files打勾
就會看到剛剛修改過的部分跑到上方的staged files那邊,接著按左上角的Commit
提交之前請先描述一下此次的改動為何
好了之後就按右下角的Commit按鈕,就會看到出現了一個新的節點
可以累積到一定的修改量後再一次將這些節點都提交出去,點擊上方的Push後請參照下圖設定
設定好後點OK,就會跑出進度條,等進度條跑完就會把這些進度都上傳到自己的資料庫裡
接著請打開網頁到自己的資料庫確認是否已經上傳
確認OK就點選網頁上的Compare & pull request綠色按鈕,接著點Create pull request綠色按鈕,這樣就是發出合併請求,有Master權限的人在確認無誤後就會將你提交的部分合併到總資料庫裡
整個流程大致上就是這樣,做過一次之後其實很快就能上手
簡單來說SOP就是
1.先按pull將本機檔案更新
2.開始翻譯
3.有一點進度之後就Commit
4.累積幾個Commit之後就按Push推送上自己的GitHub資料庫
5.最後就是到自己的資料庫對總資料庫發出合併請求
呼~打到這邊居然花了我2、3個小時
希望對有興趣一起來翻譯的板友有幫助
感謝你看到最後
有任何地方說錯的話請大力指教!謝謝!