創作內容

96 GP

【μ's】「嵐のなかの恋だから」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2015-10-25 19:56:40│巴幣:566│人氣:19268
嵐のなかの恋だから

作詞:畑 亜貴 
作曲・編曲:酒井陽一
演唱:
μ's



時代の嵐には 逆らえぬさだめ
身處時代的暴風中 無法違逆的命運
それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
儘管如此也要為了愛 挺身相抗

まだ終わりじゃない(あきらめたくない)
還沒到結束的時刻(不想就此放棄)
ああ禁じられた(想いが高まる)
啊啊被禁止的(思念熱火朝天)
救いの手は見つからない 祈りをささげても
即使獻上祈願 仍不見有人伸出援手

ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
僅僅相互注視(便能忘卻一切)
時間が欲しかった(言葉はいらない)
但求一分片刻(無需言語)
逃げる? だめよ! 叶わないそれぞれの願い
選擇逃避? 這可不行! 願望都將化為泡影

つぎの世界で(また会いたいの)
在下一個世界(還想再見到你)
生まれ変わって(また会いたいの)
轉世重生(還想再見到你)
こんどは幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
一同起誓吧下次一定要掌握幸福(一同起誓吧)
さあその扉(見送るわたし)
在踏出(我目送著)
さあ出たあとは(立ち去るあなた)
那扇門扉之後(漸行漸遠的你)
ふりかえらないでね(すぐに消えて… おねがい!)
切勿再回頭(請趕快消失吧...求求你!)
二度と会えないわ
無法再度相會

魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために)
靈魂於夢中(在美夢之中)相互吸引(都是為了愛)
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
即使身在某方 也肯定能聽見對吧
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
倘若靈魂於夢中(在美夢之中)相互吸引(都是為了愛)
悲しむことはないのね いつでも一緒だから
只因無時無刻都與你同在 所以不再感到悲傷
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
僅僅相互注視(便能忘卻一切)
時間が欲しかった(言葉はいらない)
但求一分片刻(無需言語)
逃げる? だめよ!
選擇逃避? 這可不行!
叶わないそれぞれの願い 祈りをささげても
即使獻上祈導 願望都將化為泡影



あの日 わたし一目で好きになったみたい
那一天 我貌似對你一見鍾情
昨日のことのようだわ
就宛如昨日一般
いつか二人 きっと二人結ばれると信じていたあの日…
開始堅信"總有天 我們倆 肯定會結為連理"的那一天...

つぎの世界は(また会えるから)
在下一個世界(我們肯定能相會)
平和な世界(また会えるから)
和平的世界(我們肯定能相會)

かならず幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
一同起誓吧下次一定要掌握幸福(一同起誓吧)
さあその扉(見送るわたし)さあ出たあとは(立ち去るあなた)
在踏出(我目送著)那扇門扉之後(漸行漸遠的你)
呼んではいけないの(すぐに消えて…おねがい!)
即便熱淚盈眶(請趕快消失吧...求求你!)
涙あふれても
也不能再呼喚你

幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくのよ(そっと抱いて)
擁抱漚沫槿豔(擁抱美夢)得過且過(輕輕擁抱著)
永遠の愛で静かに思い出あたためたら
在永恆的愛之中靜靜地思念回憶取暖之後
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくには(そっと抱いて)
擁抱漚沫槿豔(擁抱美夢)得過且過(輕輕擁抱著)
淡いくちづけの温度 それだけでもいいの
就算吻痕只剩淡淡的餘溫 我也已心滿意足




「生まれ変わっても」
「即便轉世重生」
「わたしたちは」
「我們」
「また惹かれあう」
「也將再度相互吸引」
「運命だって」
「因為」
「わかってるから」
「我早已知曉命運」
「どこまでもお供いたします」
「不論何方我都將與你同在」
「たとえ時代が」
「就算時代」
「引き裂いたとしても」
「分崩離析」
「二人の愛は永遠なの」
「我們的愛依舊永恆不變」

時代の嵐には 逆らえぬさだめ
身處時代的暴風中 無法違逆的命運
それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
儘管如此也要為了愛 挺身相抗
(いまを止めて…おねがい!)
(請將此刻停止吧...求求你!)
革命の炎…
革命之烈焰...

魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために)
靈魂於夢中(在美夢之中)相互吸引(都是為了愛)
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
即使身在某方 也肯定能聽見對吧
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
倘若靈魂於夢中(在美夢之中)相互吸引(都是為了愛)
悲しむことはないのね いつでも一緒だから
只因無時無刻都與你同在 所以不再感到悲傷
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
僅僅相互注視(便能忘卻一切)
時間が欲しかった(言葉はいらない)
但求一分片刻(無需言語)
逃げる? だめよ!
選擇逃避? 這可不行!
叶わないそれぞれの願い 祈りをささげても
即使獻上祈禱 願望都將化為泡影

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2998650
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:LoveLive|ラブライブ!|μs|嵐のなかの恋だから

留言共 19 篇留言

小火龍
這首的翻譯終於出來了啊啊!曲風突變超愛

10-25 20:07

Yee大師
總覺得是新一代cp曲

10-25 20:08

圈圈
這首好好聽 喜歡曲風

10-25 20:10

諾亞.伊斯萊昂
天啊......這首也......
不只是L組
連整團的時代都退後了......

10-25 20:13

H.N.Y.
各種cp
center花凜
還有繪希 妮姬 二年級三人組

10-25 21:03

夜々
這首太神啦

10-25 21:26

秋羽 弦
舊時代CP曲(?

10-25 21:50

DY
感謝翻譯,多謝奈亞大

10-25 22:18

天下第一有情無義罪人
中間變調了幾次啊!?本音痴聽不大出來…然後花凜小天使組依然安定中

10-25 22:31

林北臭DD啦
最新的,同時也是最老的一首(?

10-25 23:12

PANA
花凜黨表示喜歡ww

10-26 00:13

レムちー
全員LLW wwwww

10-26 00:29

放屁大王(regloss廚)
高潮拉

10-26 08:39

賣嗑滑絲雞
一首歌變調三次
LL再次嘗試了新的曲風!
而官方也再一次的狂推CP
這就是為什麼我會這麼熱愛LL啊www

10-27 01:37

緒山Mahiro
想loop啦

10-28 08:50

阿鬼
已經進入瘋狂loop模式

10-29 12:25

雲隱
越聽越有味道

10-29 20:57

Black
超喜歡的,終於有歌詞了!
謝謝奈亞拉托提普桑

11-07 19:33

Rated_K
最近才打到這首歌就愛上了!

太好聽啦~~~~~

11-29 13:34

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

96喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【μ's】「H... 後一篇:イノチハカナイ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ROSEVEN1217大家
汴京行: 北宋香藥舖六少爺和瓦子女藝人的古風甜文,每天一大早更新 不甜不要錢,歡迎大家捧場!!!^0^看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】