※開箱紀念文,禁GP!
首先(?)這篇是久違的開箱文
為了與創作做區別所以決定文字不置中,表符也是用少少這樣
(克制##
至於開頭那行還特別紅字(意味深い
因為,放上開箱文目的本就只是自己作紀念跟推廣
當初是覺得假如能遇到V家同好或是讓人有興趣接觸V家這樣就太好了
本著初衷,所以開箱文系列禁GP喔!!
今天要推廣的P主還是追很久的doriko/////
2015/9/2發行,跟上回一樣是小專輯,6首新曲+1首舊曲調整
然後箱子真的很沒意義所以以後決定省略(終於#
封面
封底及曲目一覽
那個模糊是本身就畫那樣XDD不是我手抖啊啊啊啊
其實以doriko的抒情風格來說
這種柔和感的圖真的很適合
BK封面
跟封面紙盒一樣,但是ミク眼睛開了
讓我聯想到第一首歌「あなたの願いをうたうもの」(將你的心願歌唱之物)←自我翻譯
裡頭一開始的歌詞
名前を呼ばれた気がして
一人目覚めてはあなたを探してる
「查覺到名字被呼喊,獨自一人睜開眼睛找尋著你」
可能是這樣一個意境設計的吧(自我解讀noooo
一個對比的概念↓
然後是CD本體
BK的部分,關於表題曲
あなたの願いをうたうもの
將你的願望歌唱之物
以創作者來說,其中的「物」指的自然就是「初音ミク」
因為有了初音,才能將創作者的作品歌唱,而且是以創作者「希望」的方式
歌詞非常動人,以虛擬人聲的角度來詮釋心情
以下翻一小段(前半),覺得整篇翻太多了人家不想看(自我翻譯模式ON)
===================================================================
「いつかは大人になるのだと、ここを出て行ったのは何故、この手は届かない」
「總有一天成為了大人,不知為何你離開了這裡,我的手無法觸及」
→作曲家變得成熟,也許不再使用軟體創作,離開了
「思いを浮かべて、言葉に託して、終わりのない声を重ねて描いてく、失くした昨日も願った明日も、あの日のまま、あの時のまま、変わらず歌うよ」
「回憶浮現,寄託語言,沒有終點,重疊著自己的聲音描繪下去,無論是已失去的昨天,還是期盼著的明天,就維持那一天的樣子,那一刻的樣子,不曾改變歌唱著喔。」
「さよなら誰かが言うんだ、いつしか私の時間を追い越して」
「"再見了"是誰說過了的呢,不知不覺已將我的時間超過」
→因為找到了合作歌手,不再使用創作軟體
「疑うことなど知りたくない、私はあなたが残した、あなたの声だから」
「猜忌的事情等等的我不想知道,因為我是你留下來的,你的聲音」
思いを浮かべて、言葉に託して、限りのない自由な音で響かせる、あなたに望まれ、私は生まれた、あの日のまま、あの時のまま、変わらずいるから」
「回憶浮現,寄託語言,沒有界線,用自由的音色響徹著,因你的願望而誕生的我,就維持那一天的樣子,那一刻的樣子,未曾改變一直在這裡。」
===================================================================
重製舊曲
歌に形はないけれど
雖然歌是無形
這首「歌雖然是無形」可以算是doriko『情歌王子』的代表作
第一次的調整版收錄在The Best 花束裡,這次是第二次的重製
與前次的調聲比較過後
感覺尾音的部分再次經過修飾,咬字也更清楚,轉折的氣音也有調整
若說上次的調聲比較注意力道的部分,那這次就是整體的協調性,包括氣音的調整。
以上開箱紀念文結束,放上全曲導覽,感謝觀看///