1 GP
偽戀:(第二期) 第四個片尾曲《またどーらぶ》日文歌詞+中文翻譯
作者:SpringLeaf│2015-09-05 21:15:13│巴幣:2│人氣:324
歌名:またどーらぶ作詞、作曲:渡邊翔,編曲:增田武史,主唱:橘萬里花(阿澄佳奈)
日文歌詞+中文翻譯
名案ですわ 押して押して情熱を
アモール(もっと)セニョール(もっと)
届けてあげたい
最終局面なんだかんだくっついて舞い踊ろう
有一個好主意 在這份壓抑的熱情中
結合(更加地)感性(更加地)
想傳達過去
在最後結尾一起歡樂跳舞著
まだ足りない物足りないまだ足りない
君の表現
仍未足夠的東西還是仍未足夠
你的展現
燃えるような恋 夢見て出火した
少し焦げ臭くたって(1.2.3ハイ)
いいじゃない
燃傷起來的愛情 在夢中熱情如火
只是稍微地焦頭爛額(1.2.3HI)
也不賴吧
愛の伝道師はボニータ
側の特等席をとっとーと
この想い説いて伺う君の表情
ふと目合ってeyes to eyes
テンションを振り切ってアプローチ
全力でぶつかってまっとーと
華やかになった私に
夢中になって翻弄してOle!
ah ah どこまでも
愛的傳教師是美麗動人的我
坐在旁邊的特等席
這份想說想聽取的心意你的表情
突然間閉上眼eyes to eyes
徹底紓解情緒的做法
全力的將一擊命中
變得青春年華的我
在夢中變得如此仁愛Ole!
ah ah 不管到哪也都是
ごきげんよう今日も前へ前へ一歩ずつ
アモール(もっと)セニョール(もっと)
共に進みたい
将来設計大マジメにたてて待っているから
元氣飽滿地今天也持續向前一步一步
結合(更加地)感性(更加地)
共同地想往前邁進
將來設計嚴格計畫中會持續等待規劃中
避けられない避けさせない避けきれない
ねぇ受け取って
無法不去避免無法被逃脫無法避免
吶 接受吧
体温は上がりだして猛スピードで
足元ほつれながら(2.2.3.ハイ)
ダイブしたい
體溫中有如上升的急速中
一步踏入戰局(2.2.3.HI)
想一步加入進去
愛のマタドールにグラシアス
めいっぱいの勇気でいっとーと
マントはためかせ逃げても
止まれないこの想い一直線
空気は読まないでスタート
君が動揺すんのしっとーと
最後の最後の優しいその行動に
テンパっちゃってOle!
ah ah いじめないで
閃耀動人地愛的鬥牛士
更加更多地勇氣中展現出
即使逃脫於這斗篷下
無法停下這份心意一直延伸
不需看情況場合下的開始
你感到非常困惑著
最後最後的溫柔的這份行動中
湧現爆發出來了Ole!
ah ah 別這樣對待我
愛の伝道師はボニータ
側の特等席をとっとーと
この想い説いて伺う君の表情
ふと目合ってeyes to eyes
テンションを振り切ってアプローチ
全力でぶつかってまっとーと
華やかになった私に
夢中になって翻弄してOle!
ah ah どこまでも
ずっとどこまでも
愛的傳教師是美麗動人的我
坐在旁邊的特等席
這份想說想聽取的心意你的表情
突然間閉上眼eyes to eyes
徹底紓解情緒的做法
全力的將一擊命中
變得青春年華的我
在夢中變得如此仁愛Ole!
ah ah 不管到哪也都是
一直到哪都是
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2953932
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利