作詞、作曲:T.toyonaga,編曲:家原正樹,歌:豐永利行
日文歌詞+中文翻譯
見えない影 今宵も闇に落ちる
裏表の無いCoinが回った
看不見的黑影 今晚黑夜也逐漸來臨
毫無正反面的硬幣正迴轉著
アナタは今何処で何をしてるのだろう?
嘘つきだらけのせいで
イキテルノガツライ?
你至今在何處做了些什麼?
因仍持續地謊話連篇的錯
對生存感到痛苦著?
the Day you laugh rough lie lie lie
give up なんて 止そう論外
the Day you laugh rough lie lie lie
放棄了 為何 停止了對話
頭の中、滅茶苦茶になっても
まだまだ足りない
在腦中 即使想著解決不合情理的事物
還仍未無法結束
叫ぶだけじゃ何も変わんないって事かい?
動きだそう さあ、武器を手に取って
僅是嘶吼什麼事也毫無變化?
掙扎著 那 就用手拿起武器
「警鐘を鳴らせ」と僕らは闘った
最愛のアナタにまた出会いたかった
「警鈴已響起」我們正爭鬥著
仍還未相遇到心中最摯愛的你
災いのない街(ヨノナカ)なんて
些細なものだった
争いの方がマシだと
イッテイタノハダアレ?
毫無災難的街道(夜晚中)為何
少許的事物之中
存在著爭紛困惑
到底是誰會感到痛苦呢?
the Day you laugh rough lie lie lie
give up なんて 止そう論外
the Day you laugh rough lie lie lie
放棄了 為何 停止了對話
頭の中、滅茶苦茶になっても
まだまだ足りない
在腦中 即使想著解決不合情理的事物
還仍未無法結束
壊すだけじゃ何も変わんないって事かい?
足掻くだけさ 僕は 下を向くわけにはいかない
僅是毀壞著什麼事也毫無改變?
只有鬥爭 我不能在這樣下去坐視不管
邪魔さえない
愉快じゃない?
光差すべき姿になりたいだけさ
僕等、現代(いま)を生きている
その日が来ると信じ、生きている
別妨礙
感到不愉悅?
想成為月光般下的存在
我們 正活在此刻
相信那一天會到來 生存下去