創作內容

0 GP

請問您今天要來點兔子嗎? 角色歌《月夜にお砂糖星》日文歌詞+中文翻譯

作者:SpringLeaf│2015-07-03 18:48:26│巴幣:0│人氣:514
歌名:月夜にお砂糖星
作詞:うらん 作曲/編曲:大川茂伸
歌:千夜(CV:佐藤聡美)
日文歌詞+中文翻譯

月夜に煌めく お砂糖星たち
つまんで食べたい なんちゃって
在月夜中閃閃發亮 這片像似砂糖般的群星
想握緊品嘗下去 說笑的

大人気分なら お抹茶も一緒に
空想冒険もしてみたい
若有點成熟的氛圍 一起喝著抹茶
也想幻想著一同冒險

一期一会 トキメキのアンテナで
美味なる予感 見つけに行こう
一生僅有一次的相遇 心跳的預測中
有著美好的預感 出發前往尋找吧

心が踊るよ ぷるん ふわ まったりで 最高
"あずき" からの招待状? 次はどんな感じ? ワクワクです
心中鼓動著 潤滑著 呼哇 涼爽的心情中 最棒了
從月兔寄來的招待信? 下一次是怎樣的感覺呢? 非常興奮

可愛いパジャマで 集合したなら
とっておきの怪談(はなし)あります
穿上可愛的睡衣 若聚在一起的話
說起各方流傳的鬼故事

お風呂でポカポカ おしゃべりもいいね
つれない言葉も泡になる
泡著溫暖的洗澡水 也能夠一同聊天
冷淡的話語也會化為泡沫

隣にいて 違う夢があって
気付けば笑顔 見つけて にっこり
在身旁待著 夢見不同的情境
若能注視那笑容 尋找著 那份微笑

心の羽根ぶわっ くるん ぴゅーんって 明日へと ひろがる
楽しい時間 一人じゃもったいないんだから 一緒にがいいよ
心中的芽根一蹦 生長出 蹦一下 直到明天擴散開來
喜悅的時光 即使一人也無所謂 一起陪伴著你

苺をつつんだ あんこの優しさ
そんな奇跡的な出会いです
特別なこの場所 みんながいる
照料著草莓 醬料的優美
這是如此奇蹟似的相遇
於特別的地方 大家都在一起

そぉれっ!
心が踊るよ ぷるん ふわ まったりで 最高
和三盆にとろけて 夢世界まで 止まらないね
因此!
心中鼓動著 潤滑著 呼哇 涼爽的心情中 最棒了
結合在和三盤當中 直到夢幻的世界中 停不下來

楽しいことなら よくばりもいいね
ほら月夜に煌めく お砂糖星も はしゃいでキレイ
若有著喜悅的事物 盡情歡樂下去吧
看吧!在月夜中閃閃發亮 這片像似砂糖般的群星也 十分地絢麗著
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2885718
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:請問您今天要來點兔子嗎?|月夜にお砂糖星

留言共 1 篇留言

敏感爵士
一期一會似乎有另外的意思
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E6%9C%9F%E4%B8%80%E6%9C%83
參考一下[e12][e12]

02-18 01:22

SpringLeaf
恩 原來是成語[e17]
好唷02-18 08:16
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★azx70256 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:請問您今天要來點兔子嗎?... 後一篇:Love Live! T...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】