這首超中毒的~聽了好多遍,也聽了很多唱見的翻唱,果然還是最喜歡黑雲唱的
*不專業羅馬拼音,有錯請指出,不好意思 (,,・ω・,,)
メリュー/Meru
歌:初音ミク
夕陽が落ちる様に
yu hi ga o chi ru yo ni
感情就如夕陽西下一樣
胸が染まるので
mu ne ga so ma ru no de
滲染進我的內心中
耳鳴りのような
mi mi na ri no yo na
所以將那宛如耳嗚的心跳聲
鼓動を隠して
ko do o ka ku shi te
隱藏起來
バスに乗った僕は言う
ba su ni no tta bo ku wa iu
乘上巴士的我如是說道
君は灰になって征く
ki mi wa hai ni na tte yu ku
「你逐漸化成灰燼」
たとえば
ta to e ba
若然我能將這
こんな言葉さえ失う言葉が 僕に言えたら
kon na ko to ba sae u shi nau ko to ba ga bo ku ni i e ta ra
甚至令人無言的言語 說出口的話
灯籠の咲く星の海に
to ro no sa ku ho shi no u mi ni
往彷似星河的燈籠燭光
心臓を投げたのだ
shin zo o na ge ta no da
我將心臟投進其中
もう声も出ない
mo ko e mo de nai
我已經泣不成聲
それは僕じゃどうしようもなかったのだ
so re wa bo ku ja dou shi you mo na ka tta no da
因為只得我一人實在是走投無路了
悲しくもないし
ka na shi ku mo nai shi
明明我一點都不悲傷
苦しくもないのに
ku ru shi ku mo nai no ni
明明我一點都不痛苦
辛いと思うだけ
tsu ra i to o mou da ke
內心卻感到難受不堪
辛いと思うだけ
tsu ra i to o mou da ke
內心卻感到難受不堪
古びたバス停の端
fu ru bi ta ba su tei no ha shi
於古舊的巴士站
傘を持った僕がいる
ka sa o mo tta bo ku ga i ru
我拿着傘子站在其處
今でさえ
i ma de sae
明明即便此刻
埃を被った夜空の隅に 足はつくのに
ho ko ri o ka bu tta yo zo ra no su mi ni a shi wa tsu ku no ni
仍能在滿佈塵埃的夜空片隅 找到行蹤
心臓が痛いから死んだふり の毎日を見なよ
shin zo ga i tai ka ra shin da fu ri no mai ni chi o mi na yo
因為內心感到痛苦不堪 所以才着眼於裝作死掉的每天啊
もういっそ 死のうと思えたなら
mo i sso shi nou to o mo ta na ra
若然能由心認為 乾脆死掉更好的話
僕はこうじゃなかったのだ
bo ku wa ko ja na ka tta no da
我就不會像如今這樣子了
どうせ死ぬくせに 辛いなんて
do se shi nu ku se ni tsu rai nan te
反正人終歸一死 會為此而感到難受什麼的
おかしいじゃないか
o ka shi ja nai ka
不是很奇怪嗎
どうせ死ぬくせに 辛いなんて
do se shi nu ku se ni tsu rai nan te
反正人終歸一死 會為此而感到難受什麼的
だから 愛さえない こんな世界の色に 僕の唄を混ぜて
da ka ra ai sae nai kon na se kai no i ro ni bo ku no u ta o ma ze te
所以 就往連一點愛都沒有的 如此世界的景色中 混進我的歌聲
もう どうかしたいと思うくせに 僕はどうもしないままで
mo do ka shi tai to o mou ku se ni bo ku wa do mo shi nai ma ma de
明明內心 想要做點什麼 我卻依然無動於衷
灯籠の咲く星の海に
to ro no sa ku ho shi no u mi ni
往彷似星河的燈籠燭光
心臓を投げたのだ
shin zo o na ge ta no da
我將心臟投進其中
もう声も出ないから 死んだふりなんて どうもなかったのに
mo ko e mo de nai ka ra shin da fu ri nan te do mo na ka tta no ni
因為我已經泣不成聲 所以裝作死掉什麼的 明明內心已經平伏了
僕もきっとこうで良かったのに
bo ku mo ki tto ko de yo ka tta no ni
明明我這樣就一定可以了
君がずっと遠く笑ったのだ
ki mi ga zu tto to ku wa ra tta no da
你就永遠於遠方對我報以笑容吧