創作內容

0 GP

【試翻】背叛者 -Betrayer-

作者:「」│2015-05-23 17:59:41│贊助:0│人氣:109
[結月ゆかり] ビトレイヤー -Betrayer- [オリジナル曲]

歌:結月緣(結月ゆかり)
作詞/作曲:ひさこP

中文翻譯:「」(江凜)

歌詞來源:YouTube
歌曲連結:YouTubeniconico

p.s.1 為求語句通順,譯文刪改了原文一部分的標點。
p.s.2 * 的句子:「止めれる」=「止められる」。
 


季節の繰り返し、残した深い記憶
傷だらけのこころ、治せることも無く
隅に置いてる、その破れる箱を
捨てること出来るかい?
季節往復,殘留下的深刻記憶
滿布傷痕的心,亦無法治癒
堆放於角落,那破爛的箱子
能割捨掉嗎?
 
目の中に孤独な涙、溢れても、溢れても...
戻れるとしても、戻る必要ない。
過去など要らない、このBETRAYER(ビトレイヤー)...
即使眼裡孤獨的淚水,奪眶而出、奪眶而出……
就算能回到從前,也無回去的必要
不需要過去種種,這個背叛者(BETRAYER)……
 
------------------------------------------------------------
夜が切ないとき、寂しくなったときも。
胸が痛くなるほど、締め付けられるだけ。
箱に置いてる、絆と呼ぶ欠片。
繋ぐことできるかい?
夜晚在難過的時候、沉寂的時刻
也只會壓迫胸口,使之益發疼痛。
擱置箱中,名喚羈絆的碎片
能接合起來嗎?
 
目の中に見えない涙、零れても、零れても...
騙されたことも、負けたことも
過去など意味ない、このBETRAYER...
即使眼裡看不見的淚水,不斷滴落、不斷滴落……
被欺騙的曾經、屈服讓步的曾經
過去種種皆毫無意義,這個背叛者(BETRAYER)……
 
-----------------solo-------------------------------------
目の中に、虚しい涙、零れても、零れても...
止めれるとしても、止める必要ない。*
死ぬまで続ける、この痛み。
即使眼裡、虛無的淚水,不斷滴落、不斷滴落……
就算能停止,也無止住的必要
一直持續至死方休,這份痛楚。
 
------------------------------------------------------------
目の中に孤独な涙、溢れても、溢れても...
戻れるとしても、戻る必要ない。
過去など要らない、このBETRAYER(ビトレイヤー)...
即使眼中孤獨的淚水,奪眶而出、奪眶而出……
就算能回到從前,也無回去的必要
不需要過去種種,這個背叛者(BETRAYER)……
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2845159
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞翻譯|ひさこP|vocaloid|niconico|結月ゆかり|ビトレイヤー|-Betrayer-|結月緣

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★LInvrosch11 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【試翻】Happines... 後一篇:【試翻】Repressi...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

allen95069各位紳士
小屋日誌每日分享紳士圖~不定期分享醫學小知識 歡迎來看看喔看更多我要大聲說昨天08:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】