創作內容

8 GP

【凪のあすから】-OP2『ebb and flow』 (日文歌詞/中文翻譯)

作者:Winterlan│來自風平浪靜的明日│2015-02-10 01:49:29│巴幣:24│人氣:3183

『ebb and flow』
歌:Ray
作詞:川田まみ
作曲:中沢伴行
翻譯:Winterlan


降り積もる粉雪が舞う
紛飛的細雪飄落在地上

諦めかけた夢が また波打つ
已經放棄的夢想 像海浪一樣呼喚著

あの日のままで
就像是以前一樣

変わらない笑顔見つめた
看著你那如往常般的笑容

染まる頬に触れた風が 空高く抜けた
輕撫染紅的臉頰的微風 往天際飛去

—いつも見ていた。近いようで遠くて。いつだって、届かない…
【我一直注視著。近在眼前卻遠在天際。總是…遙不可及…】

どうして?と
為什麼呢? 

問いかけた声も揺れる
如此詢問著的聲音也顫抖著

ゆらゆら水面に浮かんだ月は何も
粼粼的水面 漂浮著的月亮又是什麼呢

語らないただの傍観者
沉默不語的旁觀者

「同じね」
「和我們一樣」

握る手が痛い
握著藏在手心裡的傷痛



いたずらに風が吹く朝
自在的風兒吹拂著早晨

樹々の葉がじゃれあう声に合わせて
樹木與樹葉沙沙的聲音互相配合著

駆け出す君を
吸引著你

ただ夢中で追いかけてた
只是在夢中一昧地追逐著

その横顔が見てるのは遥か遠く ここじゃなくて
看見了你的側臉卻是在那遙遠的地方 不是在我身旁




海が満ち、また引いていく夕凪
海水漲潮、又帶來了傍晚的平靜

心の岸に打ち寄せられた決意は明日の光
心的海岸上拍打著的決心是明天的光芒

信じて
我是如此堅信著

ねぇ

問いかけた声が響く
身旁響起了疑惑的聲音

はらはらと一緒に夜空駆けていけば
淚水與那一夜裡說過的話語落下

あの丘に日差しさす頃に
在那山丘上 那幻日出現的瞬間

「見つけた」
「我找到了」

願いは宝石 輝き出す ah
願望就像是寶石綻放著光芒

the ebb and flow of my mind...
我的心就像是海浪一樣...

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2743161
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:來自風平浪靜的明日|ebb and flow|Ray|Winterlan

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★hnksit 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【凪のあすから】-OP1... 後一篇:【凪のあすから】-ED1...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kktwtwyufoo大家
歡迎大家可以到我的小屋裡看看我的小說 [魔法世界的記事]謝謝大家,感激不盡。看更多我要大聲說昨天20:38


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】