The distance became a wall
It doesn't go away
Aimee once sang "life was too short for us"
Aimee Mann was right we'll turn to dust
The story of you, yeah
You and me
A bond of ice we share, unmelting
If he tells you something else, cover your ears
'Cause the trembling air between us is the only truth
I'm sorry, Emma
And I'm sorry for being a crappy friend
I wanted to say, Emma
That this is for you, but now it's time to go
A way to everywhere
Just open the pink door
It will leap across time and space for sure
I wish that such a thing existed
'Cause then I'd get you what you were looking at once,
A book about India
I'm sorry, Emma
And I'm sorry for being a crappy friend
I wonder if you knew, Emma
How happy I was that I met you
I'm sorry, Emma
And I'm sorry for being a crappy friend
I wanted to say, Emma
That this is for you, but now it's time to go
I'm sorry, Emma
And I'm sorry for being a crappy friend
I wonder if you knew, Emma
How happy I was that I met you
❀中文
距離成為高牆 恆久不去
艾美曼恩曾唱道:「生命對我們實在太過短暫。」
她是對的 而我們終將化為塵埃
這是個關於妳……對,
關於妳和我的故事
我們分享一只甜筒,久久不融
若他又對妳說了什麼,摀住耳朵吧
只因惟有我們之間那顫抖的空氣,才是真實
對不起,愛瑪
對不起,我是個如此糟糕的朋友
我想告訴妳,愛瑪
這是給妳的,但現在已是時候離去
一條通往任何地方的道路
只要打開那扇粉紅色的門
它將定會飛越空間與時間
我是多麼希望那真的存在
若是那樣的話,我將能帶妳前往
妳曾閱讀著的,那本書中的印度
對不起,愛瑪
對不起,我是個如此糟糕的朋友
妳是否知道,愛瑪
當我遇見妳時,我能有多麼開心
對不起,愛瑪
對不起,我是個如此糟糕的朋友
我想告訴妳,愛瑪
這是給妳的,但現在已是時候離去
對不起,愛瑪
對不起,我是個如此糟糕的朋友
妳是否知道,愛瑪
當我遇見妳時,我能有多麼開心