創作內容

18 GP

火影忍者最後劇場版主題曲 星のうつわ(星之器)/ スキマスイッチ 歌詞自翻譯

作者:阿涼涼│2015-01-19 21:21:48│巴幣:36│人氣:11707
這是我第三首翻無限開關的歌了!不得不說他們的歌真的很棒。
這次搭配火影,也有很棒的感覺,所以在翻譯歌詞前先翻譯這段影片的訊息給大家。

來自大橋卓彌的訊息:
「這次,能演唱在世界各地都有粉絲的火影忍者的主題曲我感到非常開心。在製作這樂曲的時候,『既然是難得的合作,要做怎麼樣的曲子才好呢?會是一個有意思的合作嗎?』等等考慮了很多。比誰起愛著一個人,更廣義的『愛情』,做為一個人想傳達的事,生命的連鎖、繼承,如果能把我們所想的這種『人類愛』傳達給各個世代的人就好了。在看電影的同時,我們的音樂也能沁流到各位心中的話我也會很開心的。

來自常田真太郎的訊息:
「就算是不經意存在著的小東西一定也有它的意義,一定和某處有著聯繫。不間斷的各種連鎖聚集在一起形成這個宇宙。這樣的想法一出現,原本豪不起眼的景色也有了不同的意義。在這樣的想法下做成了這首樂曲。只接收的一方,接收後傳達的一方,總有一天會移轉給其他人。出道第十二年的我們和火影忍著的心緒重和,享受著劇情。希望我們的『星のうつわ(星之器)』能為這壯大的最終幕錦上添花

來自廣部琢之(這次火影劇場版的製作人)的訊息:
「並不是請他們配合火影劇場版,其實是在想著跟火影劇場版相合的歌手的時候,最先浮現的就是無線開關。所以我請他們做一首能表現出誰也沒見過的,成長過後的主角,漩渦鳴人的內心,這樣溫柔又有力,具有廣大的世界觀的樂曲。我覺得他們做出了一首經過歲月,也能一聽就鮮明回想起電影的畫面、登場角色的表情等的樂曲。」

來自漩渦鳴人的訊息:
「無限開關的兩位為了這次的電影寫下的曲子深入我心啊!應該說,聽了這首歌以後,不可思議地,不得不想到老爸、老媽、重要的人們的事之類的。我也說不清楚啦,自然地眼淚就湧上來了啊…」

真沒想到翻起來這麼長@@
好了,以下就是翻譯囉!


星のうつわ/ スキマスイッチ
作詞:大橋卓弥/常田真太郎 
作曲:大橋卓弥/常田真太郎

どうして どうして 泣いて生まれて
doushite soushite naite umarete
為什麼 為什麼 哭著被生下來

いつか泣かれて 星になっていくんだろう
ituka nakarete hoshininatte ikunndarou
總有一天會哭著變成星星吧

僕らはどうして どうして 教わってないのに
bokuraha doushite doushite osowatte nainoni
我們為什麼 為什麼 沒有人教

涙の流し方は 知ってるんだろう
namidano nagashikataha shitterundarou
卻知道怎麼哭呢

溢れる雫は 絶え間なく注がれた愛情の証で
ahureru shizukuha taemanaku sosogareta aijyouno akashide
滿溢而出的水滴 在源源不絕注入的愛的證據

導かれるまま ゆるやかにそっと 伝ってきたんだ
michibikarerumama yuruyakani sotto tutattekitannda
領導下 緩緩地悄悄地傳達而來

こころからからだへ からだはこころへ
kokorokara karadahe karadaha kokorohe
從心到身 由身而心

連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様
turanaru ikutumono karamiatta rasennomoyou
像連綿不絕的螺旋的樣子

そのひとつひとつに 未来が見えたなら 眺めているこの空も
sonohitoru hitotuni miraiga mietanara nagameteiru konosoramo
如果能在那一個個(螺旋)中看見未來的話 現在遠眺著的這片天空也

ほら 宇宙に見える
hora ucyuunimieru
看吧 看起來就像宇宙一樣

どうして どうして 月はいつでも
doushite doushite tukihaitudemo
為什麼 為什麼 月亮總是

何も言わないで 闇を照らしているんだろう
nanimo iwanaide yamiwo terashite irundarou
不發一語地照亮著黑暗呢

僕らはどうして どうして 鼓動の数に
bokuraha doushite doushite kodounokazuni
我們為什麼 為什麼 明知道生命有限(註1)

限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう
kagiriga aruttenowo shitteite mudani shicyaundarou
還是往往虛擲而度呢

胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて
muneni kakaeteiru utuwano ookisani kachiwo miidasunjyanakute
並不是要從胸中懷抱的容器的大小找出價值

その中にある 熱を帯びたタネに "生命(いのち)"を感じたい
sononakaniaru netuwo obitataneni inochiwo kanjitai
而是要從那帶著熱度的種子裡感覺生命

どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても
donnani mewokorashite jibunwo miyou toshitemo
無論怎麼樣凝視想看清自己

ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう
noyakete yokumienaiya sonouchi miushitteshimau
總是模糊不清 不久便失去自我

探せば探すほど 散らかしてしまうなら 見様見真似だってこの手で
そう 作ればいい
sagaseba sagasuhodo chirakashite shimaunara miyoumimanedatte konotede soutukurebaii
越是想找就越消散無蹤 有樣學樣也好 用這雙手 是啊 去創造就好

生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと
ikirutteiukoto sorehakitto sukoshizutu tebanashiteikukoto
活著這件事 一定是一點一點的放手

最後の一つを失うその時 そばにいて 涙をくれる人がいる
それで嬉しい
saigono hitotuwo ushinau sonotoki sobaniite namidawokureru hitogairu sorede ureshii
當最後擁有的也失去的時候 能有在身邊為我流淚的人 這樣就很開心了

こころからからだへ からだはこころへ
kokorokara karadahe karadeha kokorohe
從心到身 由身而心

連なるいくつもの 受け継ぐ らせんの模様
turanaru ikutumono uketugu rasennomoyou
連綿不絕的螺旋的樣子

繰り返されてくことが 永遠だと思えた時 目の前の景色すべてが
kurikaesareteku kotoga eiendato omoetatoki menomaeno keshikisubetega
反覆不斷是永遠的 當這樣想的時候 眼前的所有景色

いま、宇宙になった
ima usyuuninatta
當下 就成了宇宙

註1:這裡的鼓動我想是指心跳、脈搏之類的,意思是說這些鼓動的次數是有限的。但是這樣翻有點怪,所以直接翻成生命是有限的囉。

原文歌詞出處:
http://www.evesta.jp/lyric/artists/a8173/lyrics/l211519.html

搭配歌曲服用:
本人MV短版
完整版低調→http://music21-pv.seesaa.net/article/410630913.html
LIVE版

以上
如果承蒙賞識,要轉載希望打聲招呼&附出處,感謝!
這首歌真的很不錯,希望大家會喜歡。
歌詞和文學一樣,不同的人會有不同的詮釋,所以在下的翻譯傾向照著歌詞原意翻。在下是希望能把作詞者的原意傳達給大家,而不想用自己的一廂情願去加油添醋,把歌詞變成二次創作。至於各位要如何延伸,如何搭配劇情具解析,我想就交給各位了=w=


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2720137
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞翻譯|スキマスイッチ|無限開關|火影忍者|劇場版|星のうつわ|星之器|JPOP|主題曲|NARUTO

留言共 4 篇留言

trfee1
用心給推

01-23 01:42

阿涼涼
謝謝~[e12]01-23 19:56
襄葉
第一次聽到就好喜歡這首(溫柔感
謝謝你的翻譯

02-18 22:39

阿涼涼
謝謝你~
這首歌真的很棒!02-19 16:34
DenkeYang
不知道哪裡能下載這首歌曲呢!!

05-03 04:33

阿涼涼
這個您可能得自己去找了!05-03 21:10
央 ヤン
翻譯得真的很棒!太感謝了
讓我更了解這首歌QQ

01-18 23:07

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

18喜歡★rubyya79 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[魔王 JR/ Walt... 後一篇:MAGI廣播 14話翻譯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kktwtwyufoo巴友們
歡迎大家來觀賞"魔法世界的記事"的奇幻小說看更多我要大聲說昨天22:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】