4 GP
空蝉(曾幾何時天魔的黑兔)
作者:SPT草包│2014-12-30 07:19:31│巴幣:8│人氣:2060
空蝉曾幾何時天魔的黑兔 ED
作詞:天野月
作曲:志方あきこ
編曲:志方あきこ
歌:志方あきこ
中文翻譯:
BenjaminChong線上試聽:
請按我追憶の果てに 静かに揺らめくついおくのはてに しずかにゆらめくtsu i wo ku no ha te ni shi zu ka ni yu ra me ku在記憶的角落無聲搖曳永遠に綴る 遥かの約束えいえんにつづる はるかのやくそくe i e n ni tsu zu ru ha ru ka no ya ku so ku那遙遠過去的永久約定かなしみに濡れたかなしみにぬれたka na shi mi ni nu re ta從悲傷漸染的現實之中ウツセミ コワシテうつせみ こわしてu tsu se mi ko wa shi te破蛹而出絶望を 摺り替えて 孤独を愛でてたぜつぼうを すりかえて こどくにめであてたze tsu bo o wo su ri ka e te ko do ku ni me de a te ta你帶走了我的絕望 你安慰我孤獨的心ただひとりただひとりta da hi to ri在我與你相遇之前君に出会う日まできみにであうひまでki mi ni de a u hi ma de我一直是孤獨一人此処へおいでここへおいでko ko e wo i de來吧心重ねようこころかさねようko ko ro ka sa ne yo wo將心與心交合君の棘を 取り去ってあげるきみのとげを とりさってあげるki mi no to ge o to ri sa a te a ge ru我會治癒你的痛苦崩れ落ちた 未来へ奏でるくずれおちた みらいへはなでるku zu re wo chi ta mi ra i e ha na de ru我會聆聽你迴響在叫び声を 拾い上げてさけびごえを ひろいあげてsa ke bi go e wo hi ro i a ge te那崩壞未來的呼聲接吻交わそうくちづけかわそうku chi zu ke ka wa so wo來吧 將唇與唇相接愛に裏切られ 囀(さえず)る小鳥はあいにうらぎられ さえずることりはa i ni u ra gi ra re sa e zu ru ko to ri wa那被愛背叛的啁啾小鳥烏籠を求め 彷徨い続けたとりかごをもとめ さまよいつづけたto ri ka go o mo to me sa ma yo i tsu zu ke ta在尋求著牢籠徬徨迷茫感情を閉じるかんじょうをとじるka n jyo wo o to ji ru明明這份感情原本理應鍵ナド 無イノニかぎなど ないのにka gi na do na i no ni沒有枷鎖柔らかな傷口を 愛撫するようにやわらかなきずぐちを あいぶするようにya wa ra ka na ki zu gu chi o a i bu su ru yo wo ni這傷口是如此柔軟 為了將它愛撫一般ただ深くただふかくta da fu ka ku深深地深深地埋在土に埋もれていたつちにうもれていたtsu chi ni u mo re te i ta那千層的塵土之下君の毒にきみのどくにki mi no do ku ni在你給我的毒藥中その手の温度にそのてのおんどにso no te no o n do ni在你手掌的溫度中僕の胸は 熱を帯びてゆくぼくのむねは ねつをおびてゆくbo ku no mu ne wa ne tsu o o bi te yu ku我的心在微微發熱此処へおいでここへおいでko ko e wo i de來吧すべてが虚(うつろ)にすべてがうつろにsu be te ga u tsu ro ni就算世間一切飲み込まれて 壊れる日ものみこまれて こわれるひもno mi ko ma re te ko wa re ru hi mo陷入虛無旋渦毀滅君を数えたいきみをかぞえたいki mi o ka zo e ta i我仍願輕吟你的名字叫びを上げるために 今 飛び立とうさけびをあげるために いま とびたとうsa ke bi o a ge ru ta me ni i ma to bi ta to o為讓這呼聲越發響亮 也為敘說那愛之詩歌愛の詩(うた) 語らうためにあいのうた かたらうためにa i no u ta ka ta ra u ta me ni現在 展翅飛翔吧僕が熱を失くして 地へ堕ちたならぼくがねつをなくして ちへおちたならbo ku ga ne tsu o na ku shi te chi e o chi ta na ra若我的身體變得冰冷 像那片大地落去的話この殻を 両手で 拾ってこのからを りょうてで ひろってko no ka ra o ryo wo te de hi ro o te請你親手撿我的那 褪下的虛無空蟬之殼「儚キ 空蝉ヲ 脱ギ捨テタラ「はかなき うつせみを ぬぎすてたあら「ha ka na ki u tsu se mi wo nu gi su te ta a ra「若能從這虛幻的現實蟬蛻中逃出君ハ 飛ベルダロウ 独リデモ」きみは とべるだろう ひとりでも」ki mi wa to be ru da ro wo hi to ri de mo」你就算獨自一人也能展翅飛翔吧……」此処へおいでここへおいでko ko e wo i de來吧心重ねようこころかさねようko ko ro ka sa ne yo wo將心與心交合君の棘を 取り去ってあげるきみのとげを とりさってあげるki mi no to ge o to ri sa a te a ge ru我會治癒你的痛苦頬を濡らす 大粒の雨をほほをぬらす おおつぶのあめをho ho o nu ra su o o tsu zu no a me wo當暴雨濕潤了臉龐時の針を 止めるようなときのはりを とめるようなto ki no ha ri o to me ru yo o na如同要將時間停止接吻交わそうくちづけかわそうku chi zu ke ka wa so wo我們將唇與唇相接
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2699831
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣