創作內容

0 GP

コトバ・ツボミ・シグナル(GO!GO!575角色歌)

作者:SPT草包│2014-12-15 07:25:13│巴幣:0│人氣:272
コトバ・ツボミ・シグナル
GO!GO!575角色歌 与謝野柚子
作詞:高槻かなこ
作曲:秋月須清
歌:寿美菜子
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

あのね 私だけ知る想いの波
あのね わたしだけしるおもいのなみ
a no ne wa ta shi da ke shi ru o mo i no na mi
那個呢 只有我知道的感情的波濤
引き寄せた時 新しいきらめき はじまった
ひきよせたとき あたらしいきらめき はじまった
hi ki yo se ta to ki a ta ra shi i ki ra me ki ha ji ma a ta
拉進的時候 嶄新的閃爍光輝 開始了

いつも通り見慣れた通学路 足音が並ぶ
いつもとおみなれたつうがくろ あしおとがならぶ
i tsu mo to o mi na re ta tsu u ga ku ro a shi wo to ga na ra bu
如同往常熟悉的上學路 腳步聲並列著
一昨日、昨日今日明日と 些細に違う色
おととい、きのうきょうあすと ささいにちがういろ
o to to i、ki no wo kyo wo a su to sa sa i ni chi ga u i ro
與前天、昨天今天明天 些微不同的景色
時々 顔合わせ笑う 瞬間パッケージ
ときどき かおあわせわらう しゅんかんぱっけえじ
to ki do ki ka o a wa se wa ra u shu n ka n pa a ke e ji
有時候 初見面就笑了 把那個瞬間打包
できたら幸せでってほら ココロ熱くなる
できたらしあわせでってほら こころあつくなる
de ki ta ra shi a wa se de e te ho ra ko ko ro a tsu ku na ru
可以的話是非常幸福的看啊 內心變得火熱

スッと声に出せないときめき
すっとこうぇにだせないときめき
su u to ko ue ni da se na i to ki me ki
發不出暢快的聲音心頭悸動不已
制服リボン解いたら何か変わるかも
せいふくりぼんほどいたらなにかかわるかも
se i fu ku ri bo n ho do i ta ra na ni ka ka wa ru ka mo
解開制服的絲帶的話是否會有什麼改變呢

タリラッ 頭の中にひろがるメロディ
たりらっ あたまのなかにひろがるめろでぃ
ta ri ra a a ta ma no na ka ni hi ro ga ru me ro di
塔哩啦 在腦中蔓延開來的旋律
想いの名前 知らないままがいい
おもいのなまえ しらないままがいい
o mo i no na ma e shi ra na i ma ma ga i i
感情的名字 就這樣不知道就好
それは最大限の不思議な気持ち
それはさいだいげんのふしぎなきもち
so re wa sa i da i ge n no fu shi gi na ki mo chi
那個是最大限度的不可思議的心情
胸の奥のほう揺らすシグナルに気付いて
むねのおくのほうゆらすしぐなるにきづいて
mu ne no o ku no ho o yu ra su shi gu na ru ni ki zu i te
注意到在胸口深處那搖曳的信號

手と手を繋いだ通学路 足音が跳ねる
てとてをつないだつうがくろ あしおとがはねる
te to te wo tsu na i da tsu u ga ku ro a shi o to ga ha ne ru
牽起手與手的上學路 腳步聲濺起
桃色ノートに隠した 期待と空の色
ももいろのおとにかくした きたいとそらのいろ
mo mo i ro no o to ni ka ku shi ta ki ta i to so ra no i ro
隱藏在粉紅色筆記裡 期待著天空的顏色
どきどき 募ってゆくほど ほっぺ抓るように
どきどき つのってゆくほど ほっぺつねるように
do ki do ki tsu no o te yu ku ho do ho o pe tsu ne ru yo o ni
噗通心跳 逐漸地加深 就像掐著臉頰
もくもく雲が増えて もう強いスコール
もくもくくもがふえて もうつよいすこおる
mo ku mo ku ku mo ga fu e te mo o tsu yo i su ko wo ru
滾滾雲層增加著 已是強勁的暴風

春、夏が過ぎても変わらず
はる、なつがすぎてもかわらず
ha ru、na tsu ga su gi te mo ka wa ra zu
就算春、夏已過也不會改變
この想いずっと続くならいつかわかるかも
このおもいずっとつづくならいつかわかるかも
ko no o mo i zu u to tsu zu ku na ra i tsu ka wa ka ru ka mo
如果這份感情一直持續是否遲早會明白呢

タリラッ 寄せては返す 疑問の波と
たりらっ よせてはかえす ぎもんのなみと
ta ri ra a yo se te wa ka e su gi mo n no na mi to
塔哩啦 靠近是返回 疑問的波濤
ほんとの気持ち 流されないように
ほんとのきもち ながされないように
ho n to no ki mo chi na ga sa re na i yo o ni
真正的心情 不會隨波逐流般
揺れた花びらの中 聞こえるメロディ
ゆれたはなびらのなか きこえるめろでぃ
yu re ta ha na bi ra no na ka ki ko e ru me ro di
搖曳的花瓣之中 聽得到旋律
秘密の扉 開く瞬間に気付いてしまったとき
ひみつのとびら ひらくしゅんかんにきづいてしまったとき
hi mi tsu no to bi ra hi ra ku shu n ka n ni ki zu i te shi ma a ta to ki
發覺到秘密的門扇 打開的瞬間的時候
生まれるのは そう
うまれるのは そう
u ma re ru no wa so o
誕生的是 沒錯
教科書に無い 関係
きょうかしょにない かんけい
kyo wo ka sho ni na i ka n ke i
不存在於教科書的上 關係

あのね 大人になって消えてゆくなら
あのね おとなになってきえてゆくなら
a no ne o to na ni na a te ki e te yu ku na ra
那個呢 如果變成大人逐漸消失
夢の出口は 知らないままでいて
ゆめのでぐちは しらないままでいて
yu me no de gu chi wa shi ra na i ma ma de i te
夢境的出口 依然不知道
それは最大限の不思議なメロディ
それはさいだいげんのふしぎなめろでぃ
so re wa sa i da i ge n no fu shi gi na me ro di
那個是最大限度的不可思議的旋律
この胸の奥 届くシグナルに気付いて
このむねのおく とどくしぐなるにきづいて
ko no mu ne no o ku to do ku shi gu na ru ni ki zu i te
發覺到這個胸口深處 傳達的信號
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2685389
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:GO!GO!575|寿美菜子

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Bias Hacker(... 後一篇:コトバ・デ・ダンシング(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kkll7952全體巴友
+ 3月-4月遊戲製作進度+簡報分享(2024) +  https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5919640看更多我要大聲說昨天12:37


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】