0 GP
コトバ・ツボミ・シグナル(GO!GO!575角色歌)
作者:SPT草包│2014-12-15 07:25:13│巴幣:0│人氣:272
コトバ・ツボミ・シグナルGO!GO!575角色歌 与謝野柚子
作詞:高槻かなこ
作曲:秋月須清
歌:寿美菜子
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我あのね 私だけ知る想いの波あのね わたしだけしるおもいのなみa no ne wa ta shi da ke shi ru o mo i no na mi那個呢 只有我知道的感情的波濤引き寄せた時 新しいきらめき はじまったひきよせたとき あたらしいきらめき はじまったhi ki yo se ta to ki a ta ra shi i ki ra me ki ha ji ma a ta拉進的時候 嶄新的閃爍光輝 開始了いつも通り見慣れた通学路 足音が並ぶいつもとおみなれたつうがくろ あしおとがならぶi tsu mo to o mi na re ta tsu u ga ku ro a shi wo to ga na ra bu如同往常熟悉的上學路 腳步聲並列著一昨日、昨日今日明日と 些細に違う色おととい、きのうきょうあすと ささいにちがういろo to to i、ki no wo kyo wo a su to sa sa i ni chi ga u i ro與前天、昨天今天明天 些微不同的景色時々 顔合わせ笑う 瞬間パッケージときどき かおあわせわらう しゅんかんぱっけえじto ki do ki ka o a wa se wa ra u shu n ka n pa a ke e ji有時候 初見面就笑了 把那個瞬間打包できたら幸せでってほら ココロ熱くなるできたらしあわせでってほら こころあつくなるde ki ta ra shi a wa se de e te ho ra ko ko ro a tsu ku na ru可以的話是非常幸福的看啊 內心變得火熱スッと声に出せないときめきすっとこうぇにだせないときめきsu u to ko ue ni da se na i to ki me ki發不出暢快的聲音心頭悸動不已制服リボン解いたら何か変わるかもせいふくりぼんほどいたらなにかかわるかもse i fu ku ri bo n ho do i ta ra na ni ka ka wa ru ka mo解開制服的絲帶的話是否會有什麼改變呢タリラッ 頭の中にひろがるメロディたりらっ あたまのなかにひろがるめろでぃta ri ra a a ta ma no na ka ni hi ro ga ru me ro di塔哩啦 在腦中蔓延開來的旋律想いの名前 知らないままがいいおもいのなまえ しらないままがいいo mo i no na ma e shi ra na i ma ma ga i i感情的名字 就這樣不知道就好それは最大限の不思議な気持ちそれはさいだいげんのふしぎなきもちso re wa sa i da i ge n no fu shi gi na ki mo chi那個是最大限度的不可思議的心情胸の奥のほう揺らすシグナルに気付いてむねのおくのほうゆらすしぐなるにきづいてmu ne no o ku no ho o yu ra su shi gu na ru ni ki zu i te注意到在胸口深處那搖曳的信號手と手を繋いだ通学路 足音が跳ねるてとてをつないだつうがくろ あしおとがはねるte to te wo tsu na i da tsu u ga ku ro a shi o to ga ha ne ru牽起手與手的上學路 腳步聲濺起桃色ノートに隠した 期待と空の色ももいろのおとにかくした きたいとそらのいろmo mo i ro no o to ni ka ku shi ta ki ta i to so ra no i ro隱藏在粉紅色筆記裡 期待著天空的顏色どきどき 募ってゆくほど ほっぺ抓るようにどきどき つのってゆくほど ほっぺつねるようにdo ki do ki tsu no o te yu ku ho do ho o pe tsu ne ru yo o ni噗通心跳 逐漸地加深 就像掐著臉頰もくもく雲が増えて もう強いスコールもくもくくもがふえて もうつよいすこおるmo ku mo ku ku mo ga fu e te mo o tsu yo i su ko wo ru滾滾雲層增加著 已是強勁的暴風春、夏が過ぎても変わらずはる、なつがすぎてもかわらずha ru、na tsu ga su gi te mo ka wa ra zu就算春、夏已過也不會改變この想いずっと続くならいつかわかるかもこのおもいずっとつづくならいつかわかるかもko no o mo i zu u to tsu zu ku na ra i tsu ka wa ka ru ka mo如果這份感情一直持續是否遲早會明白呢タリラッ 寄せては返す 疑問の波とたりらっ よせてはかえす ぎもんのなみとta ri ra a yo se te wa ka e su gi mo n no na mi to塔哩啦 靠近是返回 疑問的波濤ほんとの気持ち 流されないようにほんとのきもち ながされないようにho n to no ki mo chi na ga sa re na i yo o ni真正的心情 不會隨波逐流般揺れた花びらの中 聞こえるメロディゆれたはなびらのなか きこえるめろでぃyu re ta ha na bi ra no na ka ki ko e ru me ro di搖曳的花瓣之中 聽得到旋律秘密の扉 開く瞬間に気付いてしまったときひみつのとびら ひらくしゅんかんにきづいてしまったときhi mi tsu no to bi ra hi ra ku shu n ka n ni ki zu i te shi ma a ta to ki發覺到秘密的門扇 打開的瞬間的時候生まれるのは そううまれるのは そうu ma re ru no wa so o誕生的是 沒錯教科書に無い 関係きょうかしょにない かんけいkyo wo ka sho ni na i ka n ke i不存在於教科書的上 關係あのね 大人になって消えてゆくならあのね おとなになってきえてゆくならa no ne o to na ni na a te ki e te yu ku na ra那個呢 如果變成大人逐漸消失夢の出口は 知らないままでいてゆめのでぐちは しらないままでいてyu me no de gu chi wa shi ra na i ma ma de i te夢境的出口 依然不知道それは最大限の不思議なメロディそれはさいだいげんのふしぎなめろでぃso re wa sa i da i ge n no fu shi gi na me ro di那個是最大限度的不可思議的旋律この胸の奥 届くシグナルに気付いてこのむねのおく とどくしぐなるにきづいてko no mu ne no o ku to do ku shi gu na ru ni ki zu i te發覺到這個胸口深處 傳達的信號
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2685389
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣