創作內容

7 GP

關於完全聽不懂老公在說什麼這件事ED──いいかげんにして、あなた 歌詞翻譯

作者:小小の光子│關於聽不懂老公在說什麼這件事│2014-12-03 17:42:39│巴幣:32│人氣:749
關於完全聽不懂老公在說什麼這件事ED──いいかげんにして、あなた



以下是歌詞翻譯:

作詞:マドモアゼル
作曲&編曲:北島美奈
唄:カオルとハジメ(CV.田村ゆかり&鈴村健一)

♥いいかげんにして ほしいのよ あなた~
♠お仕事は 自宅の警備任せて~
♥いいかげんにして ほしいのよ あなた~
♠お外には 極力出たくない~
你也給我適可而止吧 很想要你喔 親愛的~
工作就交給自家警衛吧~
你也給我適可而止吧 很想要你喔 
親愛的~很想要極力不出家門啊~

♥嘘でもいいの
家(うち)の外では~
少しくらい まともで居てね~
即使是說謊也好
在外面時~
稍微給我認真一點啊~

♥いいかげんにして ほしいけど あなた~
なんだかんだ 今も幸せ~
你也給我適可而止吧 雖然很想要你 親愛的~
無論如何 現在也很幸福喔~

♥いいかげんにして ほしいのよ あなた~
♠「かおるたん 今夜のおかずは何が良い?」
♥いいかげんにして ほしいのよ あなた~
♠自宅警備も 楽じゃないのよ~
你也給我適可而止吧 很想要你喔 親愛的~
「薰炭 今晚的小菜煮什麼好?」
你也給我適可而止吧 很想要你喔 親愛的~
自家警衛 也完全不輕鬆啊~

図らずして 出逢ったふたり
♠寝ても覚めても隣にいてね~
出乎預料地 相遇的兩人
無論睡覺還是醒來都在身旁呢~

♥いいかげんにして ほしいけど あなた~
ありのままの 今が幸せ~
你也給我適可而止吧 雖然很想要你 親愛的~
事實上 現在也很幸福喔~

♠ずっと一人で歩んでた
成り行き任せに彷徨って
作り笑顔がこわばった
心の隙間たぐり寄せて
♥このまま独り生きるの?と
孤独恐れていたけれど
もう何も怖くはない~
總是一個人走著
任其自然卻又感到徬徨
硬擠出的笑容生澀僵硬
回憶起心中的嫌隙
會這樣獨自一人活下去嗎?
雖然害怕這樣的孤獨
但已經什麼都不用害怕了

♥いいかげんにして ほしいけど あなた~
♠君といると なんか楽しい
♥ふたりでいると とても楽しい
なんだかんだ 今が幸せ~
你也給我適可而止吧 雖然很想要你 親愛的~
跟妳在一起 總是很快樂呢
兩人在一起 十分快樂喔
無論如何 現在也很幸福喔~


翻譯完好想去死啊(ry

可以每個禮拜這樣閃了又閃的嘛(▼皿▼メ)ノ

另外專輯中還有去女聲版、去男聲版及純音樂版的卡拉OK

(純音樂版的標題居然是リア充バージョン.....翻桌 ┴┴︵╰(‵□′)╯

希望之後還可以看到兩人苦茶的劇情(不對
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2674379
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:關於聽不懂老公在說什麼這件事

留言共 3 篇留言

遼闊@索性養老中
真的超級閃,還有鈴鈴你這根本公然出軌[e1]

12-03 17:50

Kitsune(小狐狸)
居然是現充版!!!可惡!(我才不會說我剛剛獨自一人全唱一遍呢!

12-03 17:52

*哥布塔*
這首歌的旋律小時候聽過 真的很懷念

07-14 07:12

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★andrewho0423 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:電波少女與錢仙大人ED─... 後一篇:幸福光暈 劇場版第一部主...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

damage922掏空國庫斂財無罪
看個A片卻需要被公審鞭屍?!蛟哥真是入錯行了,當個慰服部立委還可以騎馬打仗包小三吶~看更多我要大聲說昨天08:10


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】