創作內容

4 GP

電波少女與錢仙大人ED──This Merry-Go-Round Song 歌詞翻譯

作者:小小の光子│電波少女與錢仙大人│2014-11-27 10:45:38│巴幣:206│人氣:935
電波少女與錢仙大人ED──This Merry-Go-Round Song




以下是歌詞翻譯:

作詞、作曲、編曲:末光篤
唄:末光篤

覚えているかな
一番悲しい時
余計な言葉を
みんな捨ててくれ
你是否還記得呢
在最悲傷的時候
將多餘的言語
全部捨棄在一旁

空っぽの腕に
そっと潜り込んで
冷めた情熱
温めながら
空無一物的臂彎中
你悄悄地鑽進來
早已冷卻的熱情
因你而變得溫暖

大切なものが
ここにひとつだけ
最為重要的事物
此處就有一個

ありふれた日々に
静かに流れるメロディ
一緒に歌わなくてもいいから
このままテンポに任せて欲しい
在這平凡的日子中
靜靜流唱的旋律
即使沒有一起歌唱也無妨
就這樣任憑著節奏舞動吧

忘れてしまうような
ささやかな愛が
僕たちの世界輝かせる
像是忘卻了一般
那微小的愛情
讓我們的世界更展光輝

大切なものは
ここにいつまでも
最為重要的事物
永遠都存在於此處

懐かしい日々に
聴き覚えのあるメロディ
大きな声じゃなくてもいいから
小さなハミングを感じていたい
在那懷念的日子裡
耳熟能詳的旋律
即使沒有大聲歡唱也無妨
想要感受到那微小的哼唱聲

回る 回って
淋しい夜に
轉啊 轉啊
在那寂寞的夜晚裡

回る 回って
眩しい朝に
轉啊 轉啊
在那刺眼的早晨中

まっさらな明日に
途切れないメロディ
ずっと繋げていこう
在那嶄新的一天
不會中斷的旋律
一直緊緊地相繫著我們

ありふれた日々に
静かに流れるメロディ<
一緒に歌わなくてもいいから
このままテンポに任せて欲しい
在這平凡的日子中
靜靜流唱的旋律
即使沒有一起歌唱也無妨
就這樣任憑著節奏舞動吧

回る 回って
ありふれた日々
轉啊 轉啊
在那平凡的日子裡

回る 回って
懐かしい日々
轉啊 轉啊
在那懷念的日子裡

回る 回って
光の中で
轉啊 轉啊
在那耀眼的光芒中

回る 回って
繰り返して
轉啊 轉啊
千迴百轉

跟歡樂又電波OP比起來,這首ED比較平靜與溫馨

配上動畫的ED畫面,讓我感覺雖然小雛很電波

但身邊還是有群一直關心著她,為她著想(?)的仙人們

最後附上一張小雛仰望天空的截圖,實在太可愛了>/////<

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2667719
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:電波少女與錢仙大人

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★andrewho0423 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:結城友奈是勇者OP──ホ... 後一篇:關於完全聽不懂老公在說什...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

mine0rain好緊張
明天要考檢定了好緊張看更多我要大聲說昨天18:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】