創作內容

15 GP

【歌詞】劇場版ED《YAMANAIAME》專輯

作者:亞藍。紫苑│2014-11-22 20:24:44│巴幣:1,126│人氣:10847

劇場版總集篇(前)ED專輯歌詞練翻。本次作曲一樣由澤野弘之負責。
新曲原文分別為英文與德文,這邊另帶歌詞本有附上的日文以及自我流中文
第三首是“不情願的英雄”重製版就不放了w

======
YAMANAIAME
作詞:Benjamin & mpi   作編曲:澤野弘之
歌:Mica Caldito & mpi & Mika Kobayashi

Look over there
ほらそこを見ろよ
看向那邊
That one big hole
あのでかい穴
那個大洞
Somebody's got to move this huge stone
誰かがあの巨大な岩を運ばなきゃいけないなんて
必須有人把那巨大岩石搬過去才行
A dog? A hound?
犬か?野良犬か?
狗?是野狗?
I hear the sound
何かが聞こえた
我聽見了聲音
It is half mile away from home
それは家から半マイルの場所だった
那曾經是距離老家只有半公尺的地方

* What was everything you were fighting for?
お前が戦っているのは何のためだったのか?
你們是為何而戰?
The sun in the sky it makes me so blue
空に浮かぶ太陽さえ俺を憂鬱にさせる
懸掛高空的太陽令我感到憂鬱
Rotten everything that I liked you for
そんな腐ったところが気に入ってるのさ
我正是喜歡你那令人不快的一面
You can't give up!
あきらめるな!
不要放棄!

** Now you see
お前は見ている
你正在凝視著
Chasing the light
光を求めて
追求光明
It's blowing right through the air
それは風に揺れている
正在隨風搖曳
We gonna keep on fighting for our dreams
俺たちは戦い続ける 俺たちの平和のために
我們持續不斷地戰鬥  為了我們的和平
Come on! We'll get on all fours
さあ行くぞ 配置につけ
出發吧  做好準備
And then we will crawl in the grass
草むらを這っていく
穿過草叢
Until lost in my mind
俺の意識がなくなるまで
直到我失去意識
I am just losing myself
いまただただ自分を見失っていく
我正在迷失自我

I try to care
俺はとにかく世話をした
我試著照料他們
Thay look so young
奴等は若くて
他們仍舊年輕
And left there toys and picked a gun
おもちゃを拳銃に持ち変えたばかりの奴等
才剛將手中的玩具換成槍械
They kiss goodbye a lullaby
子守唄に別れを告げて
用著搖籃曲相互道別
I have to train them
奴等を鍛えなければ
我必須鍛鍊他們
All in bloody war
この血なまぐさい戦いの中で
在這充滿血腥味的戰爭之中

I heard all the bells calling
ベルの音を聞いた
聽聞鐘聲
Our nightmares of walls falling
俺たちの悪夢の壁が崩れていく
我們的惡夢高牆正在崩解
You came back and gave your help
戻ってきて手を貸してくれたお前
你回來伸出援手
But you're lying on the ground
だけとお前は今、地面に横たわる
但是現在,你躺在地上
We turn back the tide of hell
また地獄の干潮に戻る俺たち
我們回到地獄的谷底
And win back our fantasy
ファンタジーを取り戻すために
為了取回我們的幻想
We fight for our right to be free people again
俺たちは平和に暮らせるように
為了我們能夠和平的過活

And now we can see people shouting everywere
俺はすべての人たちが叫びまわっているのを聞いた
我聽到所有人都在叫喊
So much blood shed I can't bear
数えきれないほどの血
沒有盡頭的腥紅
I can not erase the words you said to me
お前の言葉を消すことはできない
我沒法抹消掉你的話語
But now you're dead
でもお前はもう死んでしまった
但是你已經死了
You will stand the endless rain
やまない雨がお前を叩くだろう
連綿不絕的細雨正在拍打著你吧
Wish I could have helped you more
生きている間にもっと助けてやりたかった
我希望我能夠更幫助你
When you died only the day before
お前が死ぬその前に
直到你死亡之前

***

So ist es immer
作詞:Rie & Benjamin & mpi   作編曲:澤野弘之   歌:Benjamin

Die Stühle liegen sehr eng.
窮屈に並んだ椅子
擁擠並排的椅子
Wir reden die ganze Nacht lang.
俺たちは語り明かす
我們徹夜長談
Dieser niedrige Ranm ist nicht schlecht.
この天井の低い部屋も悪くない
這個天花板低矮的小屋也不壞
Wir können uns gut verstehen.
お互いのことがよくわかるんだ
我們很是了解彼此

So ist es immer.
いつものことさ
一如既往
Unser Licht ist nur das.
俺たちの明かりはこれだけ
我們僅有的微光
Trinken und Singen.
飲んで歌って
飲酒高歌
Wir begrüßen morgen.
明日を迎えよ
迎接明天吧
So ist es immer.
いつものことさ
一如既往
Unter rußigem Himmel leben wir zusammen.
煤けた空の下でともに生きよう
在這漆黑的天空下一起活下去吧
Der Nacht ist lang.
夜は長いんだ
夜還很長

Da die Sterne nicht leuchten,
星が輝かないから
星空不曾璀璨
Da der Mond auf diese Stadt nicht scheint,
月がこの街を照らさないから
月光不曾照亮這個街道
Schalten wir das Licht selbst an.
俺たちは自分で灯をともすのさ
所以我們自行點燈
Singen wir unter dem Steinhimmel.
この石の空の下で歌おう
在這如硬石的天空下高歌吧

Chairs so close a room so small
小さな部屋にひしめき合う椅子
擠在小屋裡的椅子
You and I talk all the night long
俺たちは一晩中語り明かす
我們徹夜長談一整晚
Meager this space but serves us all well
さえない部屋だけど今の俺たちむき
呆板卻很適合我們的小屋
We comrades have stories to tell
俺たちは同志として語り明かす
我們作為同志徹夜長談

And it's always like that in the evening time
いつもこんな様子だから
一直都是如此
We drink and we sing when our fighting is done
一日の戦いのあと俺たちは飲んで歌うんだ
結束一天的戰鬥後我們飲酒高歌
And it's always so we live under the burnt clouds
それはいつもこんな様子だから俺たちはこげた雲の下に生きている
一直都是如此所以我們生活在焦黑的烏雲下
Ease our burden
ここでつかの間のひとやすみ
在這稍作休息
Long is the night
長い夜
夜還很長

Dust and smoke, Star can't be senn
ざらついた空に星は現われない
硬挺的天空不會有星河
We all starve for a moonbeam on our town
それなら俺たちが月になって街を照らすまでさ
那麼我們就化作月光照亮街弄吧
We must all gather as one
今こそ俺たちは団結するとき
現在正是團結之時
Sing with hope and our fear will be gone
希望の歌を歌おう 恐れはなくなるだろう
高唱希望吧  恐懼會消散吧

Die Stühle liegen sehr eng.
窮屈に並んだ椅子
擁擠並排的椅子
You and I talk all the night long
俺たちは一晩中語り明かす
我們徹夜長談一整晚
Dieser niedrige Ranm ist nicht schlecht.
この天井の低い部屋も悪くない
這個天花板低矮的小屋也不壞
We comrades have stories to tell
俺たちは同志として語り明かす
我們作為同志徹夜長談

So ist es immer.
いつものことさ
一如既往
That in the evening time
We drink and we sing when our fighting is done
一日の戦いのあと俺たちは飲んで歌うんだ
結束一天的戰鬥後我們飲酒高歌
So ist es immer.
いつものことさ
一如既往
We live under the burnt clouds
俺たちはこげた雲の下に生きている
我們生活在焦黑的烏雲下
Ease our burden
ここでつかの間のひとやすみ
在這稍作休息
Long is the night
夜は長い...
夜還很長...

Da die Sterne nicht leuchten,
星が輝かない
星空不曾璀璨
We all starve for a moonbeam on our town
それなら月になって街を照らす
那就化作月光照亮街弄
Schalten wir das Licht selbst an.
俺たちは自分で灯をともすのさ
我們自行點燈
Sing with hope and our fear will be gone
希望の歌を歌おう...そしたら恐れはなくなるだろう
高唱希望吧...如此一來恐懼會消散吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2663341
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:進擊的巨人|歌詞翻譯|澤野弘之

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

15喜歡★arlane1988 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【敗家】一天內的戰利品....

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

as88724孤獨患者
喜歡魚的陪伴,因為魚只會吐泡泡看更多我要大聲說昨天15:06


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】