創作內容

3 GP

【歌曲】 James - All I'm Saying (我只想說) (附個人翻譯)

作者:爺只是路過的│2014-11-22 16:52:24│巴幣:6│人氣:173
專輯版:
MV

這是英國搖滾樂團「James」的作品,一首我非常喜愛的歌,敘述的是一位男子為了他未曾道別的愛人而開始了某件事情的故事。

我的英文程度不太好,很多地方可能會翻得不正確或太主觀,希望你欣賞完畢時也不吝批評指教。

另外,我在歌詞下方另外再做了另一種排版版本的歌詞(給手機版看的),使用手機的巴友可直接將頁面捲動到下方

I'm dreaming of you                                         我夢見了你                                    
You are free of all the pain                               夢見你已從你為我承受的痛苦之中解脫
You kept from me                                           你的眼神充滿了活力
Your gaze is strong

I'm dreaming of you                                                       我夢見了你
With those black brown eyes                                         和你那雙裝作沒有在注視著我的黑褐色眼眸
That seem to see                                                          以及你那懸掛著智慧的微彎嘴角
Right through me
Your wise half smile

I'm talking to no one                                                      不與人對話
I'm talking to no one                                                      不與人交談
but you                                                                        --除了你
You who've moved on                                                    然而你已啟程

I'm talking to no one                                                      不與人對話
I'm talking to no one                                                      不與人交談
but you                                                                        --除了你
Now the raven has gone                                                但如今連貪戀屍首的烏鴉都已飛離

Ride a wave, ride a wave                                               這消息像是驚濤駭浪
from our birth to the grave                                             翻覆了我的生與死
Ride a wave, ride a wave                                              多麼難以任憑一切就這樣改變
from our birth to the grave
Hard to trust, hard to trust to change

Ride a wave, ride a wave                                              這件事如同滔天巨浪
from our birth to the grave                                             襲捲了我的一切
Ride a wave, ride a wave                                              多麼難以接受這樣的命運                 
from our birth to the grave
Hard to trust, hard to trust to change

I'm talking to no one                                                    不與人對話
I'm talking to no one                                                    不與人交談
but you                                                                      --除了你
Now the raven has gone                                              但如今連貪戀屍首的烏鴉都已飛離

I'm missing you                                                          我想念你
And your laugh that opened all the worlds to view          和你那寬闊了我的視界的笑容
We never said goodbye                                               而我們卻未曾說再見

I'm dreaming of you                                                     我夢見了你
In a multiverse of meaning                                           在所謂的另一個世界裡頭
Fractal shards                                                            在遙遠的碎形星雲之中的一顆星球
From a distant star

Ride a wave, ride a wave                                              你的死化作巨浪
from our birth to the grave                                            吞噬了我的一切
Ride a wave, ride a wave                                              我沒辦法任天命如此定讞
from our birth to the grave
Hard to trust, hard to trust to change

All I'm saying, all I'm saying,                                        我只想說,我只想說
all I'm saying, all I'm saying...                                      我只想說,我只想說...

——I'm missing you                                                    ——我好想你

Holding a seance!                                                       招回你的魂魄!
Speak with the dead tonight                                        今天,與死者徹夜暢談
All I'm saying, all I'm saying, all I'm saying...                 我想說的就只是...就只是...只是...

Holding a seance!                                                       再次將你呼喚!
Meet you in dreams tonight                                         今夜,在夢中和你相逢
All I'm saying, all I'm saying, all I'm saying...                 我要說的就只有...就只有...只有...

I'm missing you                                                          我好想你
and all the worlds you opened up to view                      好想念那些你使我領略的世界
I love you                                                                   我愛你
See you next time                                                      下次再見。



手機版:

I'm dreaming of you       
You are free of all the pain
You kept from me
Your gaze is strong
我夢見了你                                    
夢見你已從你為我承受的痛苦之中解脫
你的眼神充滿了活力

I'm dreaming of you
With those black brown eyes
That seem to see
Right through me
Your wise half smile
我夢見了你
和你那雙裝作沒有在注視著我的黑褐色眼眸
以及你那懸掛著智慧的微彎嘴角

I'm talking to no one
I'm talking to no one
but you
You who've moved on
不與人對話
不與人交談
--除了你
然而你已啟程

I'm talking to no one
I'm talking to no one
but you
Now the raven has gone                               
不與人對話
不與人交談
--除了你
但如今連貪戀屍首的烏鴉都已飛離

Ride a wave, ride a wave
from our birth to the grave
Ride a wave, ride a wave
from our birth to the grave
Hard to trust, hard to trust to change
這消息像是驚濤駭浪
翻覆了我的生與死
多麼難以任憑一切就這樣改變

Ride a wave, ride a wave
from our birth to the grave
Ride a wave, ride a wave
from our birth to the grave
Hard to trust, hard to trust to change
這件事如同滔天巨浪
襲捲了我的一切
多麼難以接受這樣的命運

I'm talking to no one
I'm talking to no one
but you
Now the raven has gone
不與人對話
不與人交談
--除了你
但如今連貪戀屍首的烏鴉都已飛離

I'm missing you
And your laugh that opened all the worlds to view
We never said goodbye
我想念你
和你那寬闊了我的視界的笑容
而我們卻未曾說再見

I'm dreaming of you
In a multiverse of meaning
Fractal shards
From a distant star
我夢見了你
在所謂的另一個世界之中
在遙遠的碎形星雲之中的一顆星球

Ride a wave, ride a wave
from our birth to the grave
Ride a wave, ride a wave
from our birth to the grave
Hard to trust, hard to trust to change
你的死化作巨浪
吞噬了我的一切
我沒辦法任天命如此定讞

All I'm saying, all I'm saying,
all I'm saying, all I'm saying...
我只想說,我只想說
我只想說,我只想說...

——I'm missing you
——我好想你

Holding a seance!
Speak with the dead tonight
All I'm saying, all I'm saying, all I'm saying...
招回你的魂魄!
今天,與死者徹夜暢談
我想說的就只是...就只是...只是...

Holding a seance!
Meet you in dreams tonight
All I'm saying, all I'm saying, all I'm saying...
再次將你呼喚!
今夜,在夢中和你相逢
我要說的就只有...就只有...只有...

I'm missing you
and all the worlds you opened up to view
I love you
See you next time
我好想你
好想念那些你使我領略的世界
我愛你
下次再見。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2663118
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

吉風翅
我看得懂英文歌詞
翻譯跟原版有些微的差距
不過我想畢竟百分之百原味呈現應該不可能
市面上很多翻譯也都是這樣吧(?)
所以應該沒關係
不過raven那邊很明顯加料成了「貪戀屍首的烏鴉」XD

11-22 23:58

爺只是路過的
我的功力的確無法以通順的文法來在不加油添醋的情況下把歌詞的原味給完整呈現出來(比如ride a wave那一段),想請大大指點一下哪邊的翻譯應該要修改。11-23 09:38
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★bless00 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:好寂寞... 後一篇:騎士精神——第一話...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

zero1983eden8787
你好喔~~看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】