創作內容

9 GP

玉子市場劇場版ED──プリンシプル 歌詞翻譯

作者:小小の光子│玉子市場│2014-10-11 22:49:26│巴幣:36│人氣:1171
玉子市場劇場版ED──プリンシプル

(到4:12為止)

以下是歌詞翻譯:

作詞:愛鈴
作曲:藤本功一
唄:洲崎綾

いつもの仲間 いつもの場所で
笑いながら過ごす季節が
このままずっと続くはずだって
変わりゆくこと知らずに
一如往常的朋友 一如往常的地方
邊笑著邊度過的季節
以為可以一直這樣持續著
卻未發覺萬物已開始變化

あたりまえの毎日が
突然愛しく思うのは
羽ばたくときを 知らせてる おそれない
自分らしくなるため
習以為常的每天
突然憐愛地想起的是
讓你知曉了想展翅而飛之時 請不要害怕
為了可以做自己

いま少し震える手で まだ見えない明日の
窓を開けたら 何があるかな?
溢れ出した 弾むようなこのメロディ
現在用稍稍顫抖的手 將還未能看見明日的
窗子打開的話 會出現什麼呢?
滿溢出的 躍動般的這首旋律

空が瞬いたら 見上げよう
瞳に映る景色がきらめき 走り出すよ
天空若是在閃爍的話 抬起頭來
映入眼中的景色 也會閃亮地向前進吧

無邪気な笑顔 見ているだけで
延々はなし尽きないけど
ふいにだまって 時が止まると
急に大人に見えたんだ
只是看著純真無邪的笑容
接連不斷的話語不會停止
不經意地沉默著 時間停滯下來
突然就像大人一樣

悲しいわけじゃないのに
泣きたい気持ちになるよ なぜ?
一言でも 伝えられるのならば
明明沒有感到悲傷
卻為何懷著想哭的心情呢?
即使只有一句話也好 只要能傳達給你的話

もう変わりはじめている あざやかな宇宙が
廻り巡って 私を呼ぶよ
裸足でもいい 輝く世界へ
已經開始改變了 那明亮的宇宙
正呼喚著 那徘徊不前的我
即使光著腳也沒關係 朝向那閃耀的世界吧

星がほほえんだら 手をのばし
小さく揺れていた心をただ 解き放つよ
描いてく いろんなカラーで 遥かな夢を
若群星在微笑的話 伸出你的手
解放那微小搖曳的心
用七彩的顏色 描繪出遙遠的夢想吧

いま少し震える手で まだ見えない明日の
窓を開けたら 何があるかな?
奏でてみたい 探してたこのメロディ
現在用稍稍顫抖的手 將還未能看見明日的
窗子打開的話 會出現什麼呢?
像是在演奏般的 不斷尋找的這首旋律

風がふきぬけたら 未来まで
駆けだす新しい私をそう 誇れるように
風兒吹拂著 就像是在
誇耀那向前奔馳的嶄新的我一樣


把玉子市場劇場版看完啦~果然沒有那隻笨鳥就是部好片(#
難得青梅竹馬最後修成正果啊~不過中間還是看得我好緊張XD
挺久沒看這種單純簡單的小品戀愛片了,希望這對青梅竹馬可以永遠在一起>///<
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2621466
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:玉子 Love Story|玉子市場

留言共 1 篇留言

餡子好吃
不過少了迪拉·莫奇馬茲歡笑聲還是少了一點,畢竟TV版是屬於輕鬆歡樂型的,劇場版到最後才豁然開朗,中間劇情有點令人忐忑不安阿~(送出前發現是一週的版主!!!)

10-12 23:40

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★andrewho0423 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:元氣囝仔OP──らしさ ... 後一篇:天體運行式ED──星屑の...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123道德/良知在哪裡?🙂
正當路不走,盡搞些下三濫的手段,老愛玩陰的,真的不知道該說些甚麼🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】