20 GP
【魔法科高中的劣等生】ED2「Mirror」歌詞翻譯
作者:奈亞拉托提普│2014-08-25 10:53:34│巴幣:241│人氣:3316
Mirror
作詞:yumeiroecho・田中秀典・玉井健二
作曲:林奈津美
演唱:安田レイ
月明かり流れ込んで 影を並べた
明月光芒湧入 形影相隨鏡に映る世界は モノクロ
鏡子映照出的世界 一片黑白寄り添う心と心 重ねた記憶
相互依偎的心與心 記憶交錯重疊リンクするキズナと傷が強さをくれた
連結的羈絆與傷痕使我更加堅強キミの為に何が出来る?
為了妳究竟能做些什麼?私がここにいる理由
這便是我所存在的理由確かなことは一つ 結んだ約束
唯一能確信的是 我倆所締下的承諾曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
毫無陰霾的眼神 已不會再有一絲迷惘近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
我就在妳身邊 無時無刻 都能聽見只向我傾訴的聲音鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
窺視鏡中的世界 仍想見到妳的笑容ただ それだけでいい
這樣我便心滿意足互いが抱えた不安 打ち明けた夜
將懷抱著的不安 相互傾訴的夜晚自分のことのように頷き合ったね
宛若感同身受般 不斷的含首附和たとえキミが疑っても
即使妳內心有所疑惑私が信じているから
但我對此可是深信不疑 ずっとこれからも“キミの代わりはいない”と
自始至終"妳都是無可替代的唯一"言葉にできなくても その横顔で伝わるから
儘管說不出口 但側臉早已傳達了一切一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
並非形影單隻 此聲於我內心永恆不絕向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
面對面的兩人 如今正朝著妳的臉頰伸出手迷い拭ってあげたい
想將妳的迷惘給拭去輝きも涙も まっすぐ映すから
不論光輝或淚水 皆映照如實ふたりはいつだって ひとつになれる
兩人總有一天 能夠形如一體曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
毫無陰霾的眼神 已不會再有一絲迷惘近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
我就在妳身邊 無時無刻 都能聽見只向我傾訴的聲音鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
窺視境中的世界 仍想見到妳的笑容ただ それだけでいい
這樣我便心滿意足キミがいるだけでいい
只要有妳在 我便心滿意足
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2567181
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:魔法科高中的劣等生|Mirror|安田レイ
留言共 7 篇留言
樂:
床前明月光害我蠻囧的
08-25 12:42
元氣笨笨:
我還認真的以為真的是床前明月光耶XDDD
08-25 12:44
零又兵衛:
床前明月光真的很無言,正確是明月光芒湧入
字幕組那個人要被日文老師打屁股
08-25 12:53
deouglas:
床前明月光神帥www
有圖為證:http://i.imgur.com/AjmaDIal.jpg((兩個字幕組聯合做的 搞出這種神翻的不知道是哪邊的wwww
08-25 19:16
歐買尬:
那一家字幕組超故意的啦,看得很愉悅XDDD
08-26 08:51
懦弱的王者:
真的不是床前明月光哪,想說翻譯組真有詩意阿
10-17 23:13
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
20喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【A-RISE】「Sho...
後一篇:【生放送】「ラブライブ!...