創作內容

62 GP

【東京喰種】unravel 歌詞 翻譯/假名/羅馬拼音

作者:Lux│東京喰種│2014-08-19 15:03:40│贊助:127│人氣:97759
unravel

歌:TK
作詞:TK
作曲:TK






教(おし)えて 教え(おし)てよ その仕組(しく)みを
oshiete oshieteyo sonoshikumio
告訴我 告訴我 那其中的陰謀

僕(ぼく)の中(なか)に誰(だれ)がいるの?
bokunonakani daregairuno
我的體內存在著誰?

壊(こわ)れた 壊(こわ)れたよ この世界(せかい)で 
kowareta kowaretayo konosekaide
壞掉了 壞掉了 這個世界

君(きみ)が笑(わら)う 何(なに)も見(み)えずに
kimigawarau nanimomiezuni
你笑著 明明什麼也看不見



壊(こわ)れた僕(ぼく)なんてさ 息(いき)を止(と)めて
kowareta bokunantesa ikiotomete
請讓壞掉的我 停止呼吸

ほどけない もう ほどけないよ 
hodokenai mou hodokenai
無法解開 已經 無法解開

真実(しんじつ)さえ freeze
shinjitsusae
連真實也凝結了



壊(こわ)せる 壊(こわ)せない
kowaseru kowasenai
弄壞吧 無法弄壞

狂(くる)える 狂(くる)えない
kurueru kuruenai
瘋狂吧 無法瘋狂

あなたを見(み)つけて 
anataomitsukete
追尋著你

揺(ゆ)れた
yureta
搖晃著



歪(ゆか)んだ世界(せかい)にだんだん僕(ぼく)は
yukandasekaini dandanbokuwa
在這個逐漸歪斜的世界的我

透(す)き通(と)って見(み)えなくなって
sukitote mienakunate
變得透明再也看不清

見(み)つけないで 僕(ぼく)のことを 
mitsukenaide bokunokotoo
請不要找到我

見(み)つめないで
mitsumenaide
請不要看著我



誰(だれ)かが描(えが)いた世界(せかい)の中(なか)で 
darekagaegaita sekainonakade
在這個不知由誰所描繪的世界中

あなたを傷(きず)つけたくはないよ
anataokizutsuke takuwanaiyo
依然不想傷害你

覚(おぼ)えていて 僕(ぼく)のことを?
oboeteite bokunokotoo
還記得 我嗎?

鮮(あざ)やかなまま
azayakanamama
如此鮮明



無限(むげん)に広(ひろ)がる孤独(こどく)が絡(から)まる
mugenni hirogaru kodokuga karamaru
無限延伸的孤獨 纏繞著我

無邪気(むじゃき)に笑(わら)った記憶(きおく)が刺(さ)さって
mujakini warata kiokuga sasate
帶著天真笑容的記憶 刺痛了我

動(うご)けない 動(うご)けない 動(うご)けない 
ugokenai ugokenai ugokenai 
無法動彈 無法動彈 無法動彈

動(うご)けない 動(うご)けない 動(うご)けないよ
ugokenai ugokenai ugokenaiyo
無法動彈 無法動彈 無法動彈了

unravelling the world
揭開世界的真面目



変(か)わってしまった 変(か)えられなかった
kawateshimata kaerarenakata
改變了 無法改變

2(ふた)つが絡(から)まる 2人(ふたり)が滅(ほろ)びる
futatsuga karamaru        futariga horobiru
互相糾纏        兩人一同滅亡吧

壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 
kowaseru kowasenai
弄壞吧 無法弄壞

狂(くる)える 狂(くる)えない
kurueru kuruenai
瘋狂吧 無法瘋狂

あなたを汚(けが)せないよ 
anatao kagasenaiyo
不想弄髒你

揺(ゆ)れた
yureta
搖晃著



歪(ゆか)んだ世界(せかい)にだんだん僕(ぼく)は
yukanda sekaini dandanbokuwa
在這個逐漸歪斜的世界的我

透(す)き通(と)って見(み)えなくなって
sukitote mienakunate
變得透明再也看不清

見(み)つけないで 僕(ぼく)のことを 
mitsukenaide bokunokotoo
請不要找到我

見(み)つめないで
mitsumenaide
請不要看著我



誰(だれ)かが仕組(しく)んだ孤独(こどく)な罠(わな)に 
darekaga shikunda kodokunawanani
不知由誰構築 孤獨的陷阱

未来(みらい)がほどけてしまう前(まえ)に
miraiga hodokete shimau maeni
在邁向未來之前

思(おも)い出(だ)して 僕(ぼく)のことを 
omoidashite bokunokotoo
請想起我

鮮(あざ)やかなまま
asayakanamama
如此鮮明



忘(わす)れないで 忘(わす)れないで 
wasurenaide wasurenaide
不要忘記 不要忘記

忘(わす)れないで 忘(わす)れないで
wasurenaide wasurenaide
不要忘記 不要忘記

変(か)わってしまったことにparalyze
kawate shimata kotoni
面目全非 已經感到麻木

変(か)えられないことだらけのparadise
kaerarenai kotodarakeno
僅存未改變的天堂

覚(おぼ)えていて 僕(ぼく)のことを
oboeteite bokunikotoo
請記得我



教(おし)えて 教(おし)えて 
oshiete oshiete
告訴我 告訴我

僕(ぼく)の中(なか)に誰(だれ)がいるの?
bokunonakani daregairuno
我的體內存在著誰?




最近因為工作的關係,根本沒什麼時間翻譯順便練習日文
但是因為unravel實在太洗腦啦!!!
東京喰種一路從漫畫追到動畫,兩者都很值得一看

渣渣的翻譯還請包涵,以上


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2559748
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:東京喰種|unravel|音樂|TK|翻譯|Opening

留言共 8 篇留言

二次元軍師(*ˇωˇ*人)
希望歌詞能照音樂節奏排版
這樣對照可以更明確!
也感謝LZ的翻譯!!

10-09 15:26

Lux
這是原曲的順序,動畫的OP有修改過喔,謝謝你的支持10-09 16:04
十時
剛好在練這首 謝謝大的歌詞 好清楚阿 !

12-15 16:53

誓當連結勇者
有些地方的拼音錯了

03-07 10:35

Lux
請問是哪邊呢03-07 10:58
索羅門的惡夢
譯者您好 我想將您所翻譯的歌詞拿去歌詞網 請問這樣是否會使你困擾呢?

04-06 12:14

雅凡娜
あなたを傷(きず)つけたくはないよ

01-11 13:23

Lux
雖然隔了很久 還是謝謝你 已修正08-22 21:42

歪﹙ゆが﹚んだ 大大這裡需要改一下唷~

10-18 15:36

undulate
unravelling the world
揭開世界的真面目
應該是unravelling the truth
非常謝謝你的翻譯

12-24 21:47

たまこさん
倒數第三句
羅馬打錯了
是no

03-14 19:59

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

62喜歡★ftom333 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【美妝】Anna Sui... 後一篇:【美妝】LANEIGE蘭...

追蹤私訊

作品資料夾

andy12287輕小讀者
有公主、狐狸跟妖精的小說已更新(意味不明看更多我要大聲說昨天22:46


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】