唄:鏡音リン
曲:オワタP
苦しくて 悲しくて
kurushiku te kanashiku te
痛苦 悲傷
悔しくて やめたくて
kuyashiku te yame taku te
懊悔 想放棄
それすらも許されず
sore sura mo yurusa re zu
可是卻都不被允許
なにもかも失うだけで
nanimokamo ushinau dake de
就只是失去一切
辛過ぎて 憎過ぎて
tsura sugi te niku sugi te
太辛苦 太討厭
虚しくて 消したくて
munashiku te keshi taku te
空虛 想消去
何もかも投げ出して
nanimokamo nagedashi te
放棄一切
飛び出して喚き叫ぶよ!
tobidashi te wameki sakebu yo!
跑出來吵鬧!
キミはなにも知らずに
kimi ha nani mo shira zu ni
你什麼都不知道
夜の街を駆けるよ
yoru no machi o kakeru yo
在夜晚的城市奔馳
ボクはなにも言わずに
boku ha nani mo iwa zu ni
我什麼都不說
それをただ見てるだけ
sore o tada mi teru dake
就只是看著你
チープな言葉並べ
chīpu na kotoba narabe
排列廉價的字詞
ゴールは何処にあるの?
gōru ha doko ni aru no ?
終點在哪裡?
ルールはそこに無くて
rūru ha soko ni naku te
那裏沒有規則
脆く朽ち果ててゆく
moroku kuchihate te yuku
脆弱的逐漸腐朽
ボクはそして語る
boku ha soshite kataru konoyo
然後我說
この世の全てを正すんだと
no subete o tadasu n da to
要改正世上的一切
ボクは野良猫に騙る
boku ha noraneko ni kataru
我騙野貓說
ボクなら全てを正せるよと
boku nara subete o tadaseru yo to
我可以改正一切喔
出来もしない誓い振りかざし
deki mo shi nai chikai furikazashi
揮舞無法遵從的誓言
独りよがりに酔い痴れる
hitoriyogari ni yoi shireru
沉醉在獨善中
みんな知ってる 理解してる
minna shit teru rikai shi teru
大家都知道 理解
だからボクは今日も
dakara boku ha kyou mo
所以我今天也
晒されて 壊されて
sarasa re te kowasa re te
被曝曬 被破壞
錆ついて 朽ち果てて
sabi tsui te kuchihate te
生銹 腐朽
ありもしない噂さえ
ari mo shi nai uwasa sae
連不存在的流言
流されて真となるよ
nagasa re te shin to naru yo
都傳到變真的
嘘でもいい 構わない
uso demo ii kamawa nai
謊言也可以 沒差
ボクたちが正しくて
boku tachi ga tadashiku te
我們是正確的
キミたちの罪深い
kimi tachi no tsumibukai
你們是有罪的
背徳を捻り潰すよ!
haitoku o nejiri tsubusu yo!
我要捏爛不道德喔!
この歌に意味はあるの?
kono uta ni imi ha aru no ?
這首歌有意義嗎?
この詩に意味はないよ
kono uta ni imi ha nai yo
這首詩沒意義喔
この歌に罪はあるの?
kono uta ni tsumi ha aru no ?
這首歌有罪嗎?
この詩に罪はないよ
kono uta ni tsumi ha nai yo
這首詩無罪喔
あの歌に意味はあるの?
ano uta ni imi ha aru no ?
那首歌有意義嗎?
あの詩に意味はないよ
ano uta ni imi ha nai yo
那首詩沒意義喔
あの歌に罪はあるの?
ano uta ni tsumi ha aru no ?
那首歌有罪嗎?
あの詩の罪は…
ano uta no tsumi ha ?
那首詩的罪是…
ボクはそして気付く
boku ha soshite kiduku
然後我發現
所詮はなにも生み出さないと
shosen ha nani mo umidasa nai to
這根本不會有什麼成果
キミの生きる価値は何?
kimi no ikiru kachi ha nani?
你的生存價值是什麼?
野良猫は水に突き落とした
noraneko ha mizu ni tsukiotoshi ta
野貓推進水裡了
意味のない言葉に踊らされ
imi no nai kotoba ni odora sa re
被沒有意義的言詞鼓吹
振り廻され失うんだ
furi mawasa re ushinau n da
玩弄而失去
なにか善だ なにが悪だ
nani ga zen da nani ga aku da
什麼是善 什麼是惡
もうなにもわからない
mou nani mo wakara nai
已經什麼都不知道了
さぁ一緒に狂いましょう
sa? issho ni kurui mashou
來一起瘋狂吧
ボクは何のために歌う?
boku ha nani no tame ni utau ?
我為什麼歌唱?
パラジクロロベンゼン
parajikurorobenzen
Paradichlorobenzene
ただ意味も理解せずに歌う
tada imi mo rikai se zu ni utau
就只是不理解意義的歌唱
パラジクロロベンゼン
parajikurorobenzen
Paradichlorobenzene
悪を叩く正義ふりかざす
aku o tataku seigi furikazasu
打擊邪惡揮舞正義
パラジクロロベンゼン
parajikurorobenzen
Paradichlorobenzene
周り止めるボクら気付かない
mawari tomeru boku ra kiduka nai
周遭阻止我沒注意
愚かな行為
oroka na koui
愚蠢的行動
ありえない 許さない
ari e nai yurusa nai
不可能 不原諒
止まらないこの気持ち
tomara nai kono kimochi
無法停止這種心情
この辛さ この憎さ
kono tsura sa kono niku sa
這份辛苦 這份憎恨
貫いて心を討つよ
tsuranui te kokoro o utsu yo
打穿心了
苦しくて 悲しくて
kurushiku te kanashiku te
痛苦 悲傷
虚しくて 消したくて
munashiku te keshi taku te
空虛 想消去
それすらも許されず
sore sura mo yurusa re zu
可是卻都不被允許
諦めはボクを救うから
akirame ha boku o sukuu kara
因為放棄能拯救我
嘘でもいい 構わない
uso demo ii kamawa nai
謊言也可以 沒差
許しましょう 認めましょう
yurushi mashou mitome mashou
原諒吧 承認吧
笑いさえ 妬みさえ
warai sae netami sa e
笑聲也 忌妒也
狂おしく愛せそうだよ
kuruoshiku aise sou da yo
瘋狂的讓我能愛下去
善でもいい 悪でもいい
zen demo ii aku demo ii
善也好 惡也好
*しましょう眠りましょう
koroshi mashou nemuri mashou
*吧睡吧
もういいよ疲れたよ
mou ii yo tsukare ta yo
夠了累了
ボクたちは救われますか?
bokutachi ha sukuwa re masu ka ?
我們有救嗎?
--------------------------------